Texts Notes Verse List Exact Search
Results 981 - 1000 of 9764 for Kir Heres (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Next Last
  Discovery Box
(0.03) (Mat 14:4)

tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.

(0.03) (Mat 13:38)

tn Or “The darnels.” Here “poisonous weeds” contrasts with “the good seed” mentioned previously in the verse.

(0.03) (Mat 13:27)

sn The term landowner here refers to the owner and manager of a household.

(0.03) (Mat 13:5)

tn Here and in vv. 7 and 8 δέ (de) has not been translated.

(0.03) (Mat 12:45)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.

(0.03) (Mat 12:43)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Mat 12:35)

tn The Greek text reads here ἄνθρωπος (anthrōpos). The term is generic referring to any person.

(0.03) (Mat 10:26)

tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.

(0.03) (Mat 9:20)

tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (himation) denotes the outer garment in particular.

(0.03) (Mat 8:34)

tn Or “city.” Here the term is a metonymy for the inhabitants.

(0.03) (Mat 8:16)

sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

(0.03) (Mat 6:14)

tn Here ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense: “people, others.”

(0.03) (Mat 6:8)

tn Grk “So do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.

(0.03) (Mat 5:18)

tn Grk “For I tell.” Here an explanatory γάρ (gar) has not been translated.

(0.03) (Mat 3:17)

tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here.

(0.03) (Mal 2:12)

tn Heb “tents,” used figuratively for the community here (cf. NCV, TEV); NLT “the nation of Israel.”

(0.03) (Hag 1:8)

tn Heb “and build the house” (so NIV, NRSV), with “house” referring specifically to the temple here.

(0.03) (Zep 3:11)

sn The second person verbs and pronouns are feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed here.

(0.03) (Zep 2:8)

tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.

(0.03) (Zep 1:4)

tn Heb “name.” Here the “name” is figurative for the memory of those who bear it.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org