(0.49) | (Psa 122:1) | 1 sn Psalm 122. The psalmist expresses his love for Jerusalem and promises to pray for the city’s security. |
(0.49) | (Psa 120:2) | 1 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. See the introductory note for this psalm. |
(0.49) | (Psa 89:28) | 1 tn Heb “forever I will keep for him my loyal love and will make my covenant secure for him.” |
(0.49) | (Psa 78:9) | 1 tn Heb “the sons of Ephraim.” Ephraim probably stands here by synecdoche (part for whole) for the northern kingdom of Israel. |
(0.49) | (Psa 60:6) | 2 sn Shechem stands for the territory west of the Jordan, the Valley of Sukkoth for the region east of the Jordan. |
(0.49) | (Job 26:6) | 3 tn The line has “and there is no covering for destruction.” “Destruction” here is another name for Sheol: אֲבַדּוֹן (ʾavaddon, “Abaddon”). |
(0.49) | (Job 20:16) | 1 tn The word is a homonym for the word for “head,” which has led to some confusion in the early versions. |
(0.49) | (Job 14:19) | 3 sn The meaning for Job is that death shatters all of man’s hopes for the continuation of life. |
(0.49) | (2Ch 32:16) | 1 tn Heb “his”; the referent (Sennacherib) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.49) | (2Ch 21:12) | 1 tn Heb “he”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.49) | (2Ch 21:8) | 1 tn Heb “his”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.49) | (2Ch 18:14) | 1 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation both for clarity and for stylistic reasons. |
(0.49) | (2Ch 18:2) | 4 tn Heb “and Ahab slaughtered for him sheep and cattle in abundance, and for the people who were with him.” |
(0.49) | (2Ch 2:1) | 2 tn Heb “and Solomon said to build a house for the name of the Lord and house for his kingship.” |
(0.49) | (1Ch 28:13) | 1 tn The words “he gave him the regulations” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.49) | (1Ch 19:8) | 1 tn The words “the news” and “to meet them” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification. |
(0.49) | (1Ch 17:24) | 4 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. |
(0.49) | (1Ki 3:10) | 2 tn Heb “And the thing was good in the eyes of the Lord, for Solomon asked for this thing.” |
(0.49) | (2Sa 10:7) | 1 tn The words “the news” and “to meet them” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification. |
(0.49) | (2Sa 7:23) | 5 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.” |