(0.35) | (Luk 2:15) | 3 sn Note how although angels delivered the message, it was the Lord whose message is made known, coming through them. |
(0.35) | (Mar 1:3) | 1 sn This call to “make his paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance. |
(0.35) | (Mat 3:3) | 3 sn The call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance. |
(0.35) | (Joe 2:13) | 1 sn The figurative language calls for genuine repentance and not merely external ritual that goes through the motions. |
(0.35) | (Eze 20:37) | 1 tn This is the same Hebrew verb used to describe the passing of the children through the fire. |
(0.35) | (Isa 60:15) | 1 tn Heb “Instead of your being abandoned and despised, with no one passing through, I will make you.” |
(0.35) | (Pro 8:15) | 1 tn The words “by me” are understood to apply from the first line through the technique of ellipsis and double duty. |
(0.35) | (Psa 122:9) | 1 tn Heb “I will seek good for you.” The psalmist will seek Jerusalem’s “good” through prayer. |
(0.35) | (Psa 110:1) | 2 tn The word נְאֻם (neʾum) is used frequently in the OT of a formal divine announcement through a prophet. |
(0.35) | (Psa 68:33) | 1 tc Heb “to the one who rides through the skies of skies of ancient times.” If the MT is retained, one might translate, “to the one who rides through the ancient skies.” (שְׁמֵי [sheme, “skies of”] may be accidentally repeated.) The present translation assumes an emendation to בַּשָּׁמַיִם מִקֶּדֶם (bashamayim miqqedem, “[to the one who rides] through the sky from ancient times”), that is, God has been revealing his power through the storm since ancient times. |
(0.35) | (Ezr 8:22) | 2 tn Heb “his strength and his anger.” The expression is a hendiadys (one concept expressed through two terms). |
(0.35) | (Rut 3:8) | 3 tn Heb “and behold” (so KJV, NASB). The narrator invites the reader to view the situation through Boaz’s eyes. |
(0.35) | (Jdg 21:22) | 3 sn Through battle. This probably refers to the battle against Jabesh Gilead, which only produced 400 of the 600 wives needed. |
(0.35) | (Jdg 6:5) | 4 tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse. |
(0.35) | (Jdg 1:1) | 1 tn The Hebrew verb translated “asked” (שָׁאַל, shaʾal) refers here to consulting the Lord through a prophetic oracle; cf. NAB “consulted.” |
(0.35) | (Gen 16:2) | 3 tn Heb “perhaps I will be built from her.” Sarai hopes to have a family established through this surrogate mother. |
(0.35) | (Gen 10:24) | 3 sn Genesis 11 traces the line of Shem through Eber (עֵבֶר, ʿever) to Abraham the “Hebrew” (עִבְרִי, ʿivri). |
(0.35) | (Act 16:8) | 1 tn Although the normal meaning for παρέρχομαι (parerchomai) is “pass by, go by,” it would be difficult to get to Troas from where Paul and his companions were without going through rather than around Mysia. BDAG 776 s.v. παρέρχομαι 6 list some nonbiblical examples of the meaning “go through, pass through,” and give that meaning for the usage here. |
(0.35) | (Jer 23:27) | 4 tn Heb “through Baal.” This is an elliptical expression for the worship of Baal. See 11:17; 12:16; and 19:5 for other references to the people’s relation to Baal. There is a deliberate paralleling in the syntax here between “through their dreams” and “through Baal.” |
(0.30) | (Heb 1:4) | 1 tn Grk “having become.” This is part of the same sentence that extends from v. 1 through v. 4 in the Greek text. |