(0.50) | (Psa 76:8) | 2 tn “The earth” stands here by metonymy for its inhabitants. |
(0.50) | (Psa 69:2) | 1 tn Heb “and there is no place to stand.” |
(0.50) | (Psa 41:12) | 4 tn Heb “and you cause me to stand before you permanently.” |
(0.50) | (Psa 26:12) | 1 tn Heb “my foot stands in a level place.” |
(0.50) | (Psa 3:6) | 3 tn Heb “who all around take a stand against me.” |
(0.50) | (Neh 13:11) | 1 tn Heb “and I stood them on their standing.” |
(0.50) | (2Ch 25:14) | 2 tn Heb “caused them to stand for him as gods.” |
(0.50) | (2Ch 5:14) | 1 tn Heb “were not able to stand to serve.” |
(0.50) | (1Ki 15:4) | 4 tn Heb “and by causing Jerusalem to stand firm.” |
(0.50) | (1Ki 8:11) | 1 tn Heb “were not able to stand to serve.” |
(0.50) | (Jos 20:6) | 2 tn Heb “until he stands before the assembly for judgment.” |
(0.50) | (Lev 16:10) | 1 tn The LXX has “he shall stand it” (cf. v. 7). |
(0.49) | (Eze 22:14) | 1 tn Heb “stand.” The heart here stands for the emotions; Jerusalem would panic in the face of God’s judgment. |
(0.49) | (Est 3:4) | 2 tn Heb “Will the matters of Mordecai stand?”; NASB “to see whether Mordecai’s reason would stand.” |
(0.43) | (Dan 11:8) | 1 tn The Hebrew preposition מִן (min) is used here with the verb עָמַד (ʿamad, “to stand”). It probably has a sense of separation (“stand away from”), although it may also be understood in an adversative sense (“stand against”). |
(0.42) | (Jer 11:22) | 3 tn Heb “will die by the sword.” Here “sword” stands contextually for “battle,” while “starvation” stands for death by starvation during siege. |
(0.42) | (Isa 22:7) | 2 tn Heb “taking a stand, take their stand.” The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. The translation attempts to bring out this emphasis with the adverb “confidently.” |
(0.42) | (1Ki 7:34) | 1 tn Heb “four shoulders to the four sides of each stand, from the stand its shoulders.” The precise meaning of the description is uncertain. |
(0.42) | (1Ki 1:2) | 3 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד). |
(0.42) | (Num 27:19) | 1 tn This could be translated “position him,” or “have him stand,” since it is the causative stem of the verb “to stand.” |