(0.67) | (1Co 1:11) | 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. |
(0.67) | (Rom 16:17) | 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Rom 16:14) | 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Rom 15:30) | 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Rom 15:14) | 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Rom 12:1) | 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Rom 11:25) | 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Rom 10:1) | 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Rom 8:29) | 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Rom 8:12) | 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Rom 7:1) | 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Rom 7:4) | 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |
(0.67) | (Joh 11:1) | 1 tn Grk “from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.” |
(0.67) | (Eze 23:37) | 1 sn The Lord speaks here in the role of the husband of the sisters. |
(0.67) | (Eze 16:52) | 1 tn Heb “because you have interceded for your sisters with your sins.” |
(0.67) | (Gen 26:7) | 1 sn Rebekah, unlike Sarah, was not actually her husband’s sister. |
(0.67) | (Gen 24:30) | 2 tn Heb “and when he heard the words of Rebekah his sister, saying.” |
(0.59) | (Hos 2:1) | 2 sn The suffixes on the nouns אֲחֵיכֶם (ʾakhekhem, “your brother”) and אֲחוֹתֵיכֶם (ʾakhotekhem, “your sister”) are both plural forms. The brother/sister imagery is being applied to Israel and Judah collectively. |
(0.59) | (Jdg 15:2) | 3 tn Heb “Is her younger sister not better than her? Let her [i.e., the younger sister] be yours instead of her [i.e., Samson’s ‘bride’]).” |
(0.59) | (Deu 25:7) | 1 tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy. |