Texts Notes Verse List Exact Search
Results 81 - 100 of 824 for result (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next Last
  Discovery Box
(0.67) (Gen 27:21)

tn Following the imperative, the cohortative (with prefixed conjunction) indicates purpose or result.

(0.67) (Gen 27:9)

tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.

(0.67) (Gen 27:4)

tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.

(0.67) (Gen 27:7)

tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.

(0.67) (Gen 24:56)

tn After the preceding imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

(0.67) (Gen 24:51)

tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

(0.67) (Gen 23:13)

tn After the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose or result.

(0.67) (Gen 20:7)

tn After the preceding jussive (or imperfect), the imperative with vav conjunctive here indicates result.

(0.67) (Gen 18:19)

tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lemaʿan) indicates result here.

(0.59) (2Pe 3:4)

tn The present participle λέγοντες (legontes, “saying”) most likely indicates result. Thus, their denial of the Lord’s return is the result of their lifestyle. The connection to the false teachers of chapter 2 is thus made clear.

(0.59) (Hos 2:3)

tn Heb “and kill her with thirst.” The vav prefixed to the verb (וַהֲמִתִּיהָ, vahamittiha) introduces a purpose/result clause: “in order to make her die of thirst” (purpose), or “and thus make her die of thirst” (result).

(0.59) (Psa 73:28)

tn The infinitive construct with ל (lamed) is understood here as indicating an attendant circumstance. Another option is to take it as indicating purpose (“so that I might declare”) or result (“with the result that I declare”).

(0.59) (Num 20:4)

tn The clause uses the infinitive construct with the preposition ל (lamed) preposition. The clause would be a result clause in this sentence: “Why have you brought us here…with the result that we will all die?”

(0.58) (Rev 21:10)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation.

(0.58) (Rev 20:12)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.

(0.58) (Rev 19:10)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.

(0.58) (Rev 16:9)

tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.

(0.58) (Rev 14:19)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions.

(0.58) (Rev 14:16)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions.

(0.58) (Rev 13:6)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the permission granted to the beast.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org