(0.40) | (Job 35:8) | 1 tn The phrase “affects only” is supplied in the translation of this nominal sentence. |
(0.40) | (Job 22:22) | 1 tn The Hebrew word here is תּוֹרָה (torah), its only occurrence in the book of Job. |
(0.40) | (Job 19:2) | 3 tn The LXX adds to the verse: “only know that the Lord has dealt with me thus.” |
(0.40) | (Job 16:21) | 1 tn E. Dhorme (Job, 240) alters this slightly to read “Would that” or “Ah! if only.” |
(0.40) | (Job 10:15) | 2 tn The exclamation occurs only here and in Mic 7:1. |
(0.40) | (1Ch 24:24) | 1 tn The Hebrew text has the plural “sons,” but only one name appears after this. |
(0.40) | (1Ch 7:17) | 1 tn The Hebrew text has the plural “sons,” but only one son is listed. |
(0.40) | (1Ch 7:10) | 1 tn The Hebrew text has the plural “sons,” but only one son is listed. |
(0.40) | (1Ch 6:67) | 1 tn The parallel account in Josh 21:21 has the singular “city,” referring only to Shechem. |
(0.40) | (1Ch 7:3) | 1 tn The Hebrew text has the plural “sons,” but only one son is listed. |
(0.40) | (1Ch 2:7) | 1 tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural, but only one son is listed. |
(0.40) | (1Ch 2:8) | 1 tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural, but only one son is listed. |
(0.40) | (2Ki 12:8) | 1 tn Outside of this passage the verb אוּת (ʾut) appears only in Gen 34:15-22. |
(0.40) | (Jdg 6:39) | 1 tn Heb “Let your anger not rage at me, so that I might speak only this once.” |
(0.40) | (Jdg 6:2) | 3 tn Or possibly “secret storage places.” The Hebrew word occurs only here in the Hebrew Bible. |
(0.40) | (Jos 13:6) | 2 tn Heb “only you, assign it by lots to Israel as an inheritance as I commanded you.” |
(0.40) | (Jos 1:17) | 2 tn Or “Only.” Here and in v. 18 this word qualifies what precedes (see also v. 7). |
(0.40) | (Jos 1:18) | 2 tn Or “Only.” Here and in v. 17 this word qualifies what precedes (see also v. 7). |
(0.40) | (Deu 24:14) | 1 tn Heb “your brothers,” but not limited only to actual siblings; cf. NASB, NAB “countrymen.” |
(0.40) | (Num 15:30) | 3 tn The verb occurs only in the Piel; it means “to blaspheme,” “to revile.” |