(0.44) | (Jer 8:19) | 4 tn Heb “her King.” But this might be misunderstood by some to refer to the Davidic ruler even with the capitalization. |
(0.44) | (Isa 36:19) | 1 tn The rhetorical questions suggest the answer, “Nowhere. They seem to have disappeared in the face of Assyria’s might.” |
(0.44) | (Isa 2:7) | 2 sn Judah’s royal bureaucracy had accumulated great wealth and military might, in violation of Deut 17:16-17. |
(0.44) | (Ecc 10:20) | 4 tn Heb “might carry the voice.” The article is used here with the force of a possessive pronoun. |
(0.44) | (Pro 23:31) | 1 tn Heb “its eye gives.” With CEV’s “bubbling up in the glass” one might think champagne was in view. |
(0.44) | (Pro 8:14) | 1 tn Heb “To me [belong] counsel and sound wisdom.” The second colon in the verse has: “I, understanding, to me might.” |
(0.44) | (Psa 144:5) | 3 tn Heb “so they might smolder.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose after the preceding imperative. |
(0.44) | (Psa 83:8) | 1 tn Heb “they are an arm for the sons of Lot.” The “arm” is here a symbol of military might. |
(0.44) | (Psa 10:14) | 2 tn If the preceding perfect is taken as generalizing, then one might understand כִּי (ki) as asseverative: “indeed, certainly.” |
(0.44) | (1Sa 1:28) | 1 tn The Hiphil of שָׁאַל (shaʾal) might mean “to loan,” or “to treat as requested” (see HALOT s.v. שָׁאַל). |
(0.44) | (Rut 3:10) | 5 tn Heb “by not going after the young men” (NASB similar); TEV “You might have gone looking for a young man.” |
(0.44) | (Rut 2:22) | 2 tn Heb “and they will not harm you in another field”; NRSV “otherwise you might be bothered in another field.” |
(0.44) | (Deu 22:6) | 2 tn Heb “over the chicks.” The preposition עַל is indicating the position the mother is in when she might be taken. |
(0.44) | (Deu 16:20) | 1 tn Heb “justice, justice.” The repetition is emphatic; one might translate as “pure justice” or “unadulterated justice” (cf. NLT “true justice”). |
(0.44) | (Exo 24:8) | 1 tn Given the size of the congregation, the preposition might be rendered here “toward the people” rather than on them (all). |
(0.38) | (Gal 2:4) | 4 tn Grk “in order that they might enslave us.” The ἵνα (hina) clause with the subjunctive verb καταδουλώσουσιν (katadoulōsousin) has been translated as an English infinitival clause. |
(0.38) | (Rom 1:13) | 3 tn Grk “in order that I might have some fruit also among you just as also among the rest of the Gentiles.” |
(0.38) | (Act 23:9) | 5 sn “We find nothing wrong with this man.” Here is another declaration of innocence. These leaders recognized the possibility that Paul might have the right to make his claim. |
(0.38) | (Act 22:5) | 7 tn Grk “I was going…to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners that they might be punished.” |
(0.38) | (Act 9:13) | 1 sn Ananias replied. Past events might have suggested to Ananias that this was not good counsel, but like Peter in Acts 10, Ananias’ intuitions were wrong. |