(0.44) | (Neh 8:12) | 2 tn The Hebrew text does not include the phrase “with others” but it has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Neh 5:12) | 1 tn The words “these things” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Neh 2:19) | 1 tn The Hebrew text does not include the words “all this,” but they have been added in the translation for clarity. |
(0.44) | (Ezr 8:16) | 1 tc The name “Elnathan” occurs twice in this list. Some, assuming an accidental repetition, would include it only once (cf. NAB). |
(0.44) | (Ezr 3:1) | 4 tn The Hebrew text adds the phrase “like one man.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (1Ki 21:16) | 1 tc The Old Greek translation includes the following words here: “he tore his garments and put on sackcloth. After these things.” |
(0.44) | (1Ki 21:2) | 2 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.” |
(0.44) | (1Ki 12:2) | 1 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43. |
(0.44) | (1Ki 2:35) | 2 tc The Old Greek translation includes after v. 35 some fourteen verses that are absent from the MT. |
(0.44) | (1Sa 16:1) | 1 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.” |
(0.44) | (1Sa 15:27) | 1 tn Heb “he,” but Saul is clearly the referent. A Qumran ms and the LXX include the name “Saul” here. |
(0.44) | (Jdg 16:20) | 2 tn The Hebrew adds, “from his sleep.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Jdg 16:14) | 3 tn The Hebrew adds, “from his sleep.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Jdg 15:15) | 4 tn The Hebrew text adds “with it.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Jdg 13:8) | 1 tn The Hebrew text adds “and said.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Jdg 9:54) | 1 tn The Hebrew text adds, “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Jdg 9:54) | 2 tn The Hebrew text adds, “concerning me.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Jdg 7:20) | 1 tn The Hebrew text adds, “in order to blow [them].” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Jdg 6:18) | 1 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Jos 11:6) | 1 tn Heb “burn with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation. |