(0.35) | (Jer 44:28) | 1 sn This statement shows that the preceding “none,” “never again,” and “all” in vv. 26-27 are rhetorical hyperbole: not all but almost all. Very few would survive. The following statement implies that the reason they are left alive is to bear witness to the fact that the Lord’s threats were indeed carried out. See vv. 11-14 for a parallel use of “all” and “none” qualified by a “few.” |
(0.31) | (Heb 4:2) | 2 tc A few mss (א and a few versional witnesses) have the nominative singular participle συγκεκερασμένος (sunkekerasmenos, “since it [the message] was not combined with faith by those who heard it”), a reading that refers back to the ὁ λόγος (ho logos, “the message”). There are a few other variants here (e.g., συγκεκεραμμένοι [sunkekerammenoi] in 104, συγκεκεραμένους [sunkekeramenous] in 1881 M), but the accusative plural participle συγκεκερασμένους (sunkekerasmenous), found in P13vid,46 A B C D* Ψ 0243 0278 33 81 1739 2464, has by far the best external credentials. This participle agrees with the previous ἐκείνους (ekeinous, “those”), a more difficult construction grammatically than the nominative singular. Thus, both on external and internal grounds, συγκεκερασμένους is preferred. |
(0.30) | (Rev 13:18) | 3 tc A few mss (P115 C, along with a few mss known to Irenaeus and two minuscule mss, 5 and 11, no longer extant), read 616 here, and several other witnesses have other variations. Irenaeus’ mention of mss that have 616 is balanced by his rejection of such witnesses in this case. As intriguing as the reading 616 is (since the conversion of Nero Caesar’s name in Latin by way of gematria would come out to 616), it must remain suspect because such a reading seems motivated in that it conforms more neatly to Nero’s gematria. |
(0.30) | (Dan 3:5) | 1 sn The word zither (Aramaic קִיתָרוֹס [qitaros]), and the words for harp (Aramaic פְּסַנְתֵּרִין [pesanterin]) and pipes (Aramaic סוּמְפֹּנְיָה [sumponeyah]), are of Greek derivation. Though much has been made of this in terms of suggesting a date in the Hellenistic period for the writing of the book, it is not surprising that a few Greek cultural terms, all of them the names of musical instruments, should appear in this book. As a number of scholars have pointed out, the bigger surprise (if, in fact, the book is to be dated to the Hellenistic period) may be that there are so few Greek loanwords in Daniel. |
(0.30) | (Isa 1:9) | 2 tc The translation assumes that כִּמְעָט (kimʿat, “quickly,” literally, “like a little”) goes with what follows, contrary to the MT accents, which take it with what precedes. In this case, one could translate the preceding line, “If the Lord who commands armies had not left us a few survivors.” If כִּמְעָט goes with the preceding line (following the MT accents), this expression highlights the idea that there would only be a few survivors (H. Wildberger, Isaiah, 1:20; H. Zobel, TDOT 8:456). Israel would not be almost like Sodom but exactly like Sodom. |
(0.29) | (2Pe 1:1) | 4 tc A few witnesses (א Ψ 442 vgmss syph sa) read κυρίου (kuriou, “Lord”) for θεοῦ (theou, “God”) in v. 1, perhaps due to confusion of letters (since both words were nomina sacra), or perhaps because “our God and Savior, Jesus Christ” is an unusual expression (though hardly because of theological objections to θεοῦ). |
(0.29) | (1Th 4:17) | 1 tc The words οἱ περιλειπόμενοι (hoi perileipomenoi, “[the ones] who are left”) are lacking in F G 0226vid ar b as well as a few fathers, but the rest of the textual tradition has the words. Most likely, the Western mss omitted the words because of perceived redundancy with οἱ ζῶντες (hoi zōntes, “[the ones] who are alive”). |
(0.29) | (Gal 2:20) | 1 tn The NA28 Greek text, NRSV, NJB, TEV, HCSB, and a few others place the phrase “I have been crucified with Christ” at the end of v. 19, but most English translations place these words at the beginning of v. 20. |
(0.29) | (Act 15:29) | 2 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses lack the restriction “and from what has been strangled” (καὶ πνικτῶν, kai pniktōn), though the words are supported by a wide variety of early and significant witnesses otherwise and should be considered authentic. |
(0.29) | (Act 11:17) | 1 tc Codex Bezae (D) and a few other Western witnesses here lack ὁ θεός (ho theos, “God”), perhaps because these scribes considered the Holy Spirit to be the gift of Christ rather than the gift of God; thus leaving the subject implicit would naturally draw the reader back to v. 16 to see the Lord Jesus as the bestower of the Spirit. |
(0.29) | (Joh 12:8) | 1 tc A few isolated witnesses omit v. 8 (D sys), part of v. 8 (P75), or vv. 7-8 ({0250}). The latter two omissions are surely due to errors of sight, while the former can be attributed to D’s sometimes erratic behavior. The verse is secure in light of the overwhelming evidence on its behalf. |
(0.29) | (Luk 13:30) | 3 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?” |
(0.29) | (Luk 11:34) | 1 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107), partly due to the immediate context of this saying in Matt 6:22 which concerns money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”). |
(0.29) | (Luk 11:30) | 3 tc Only the Western ms D and a few Itala mss add here a long reference to Jonah being in the belly of the fish for three days and nights and the Son of Man being three days in the earth, apparently harmonizing the text to the parallel in Matt 12:40. |
(0.29) | (Luk 6:33) | 2 tc Most mss (A D L Θ Ξ Ψ ƒ13 33 M lat) include γάρ (gar, “for”) following καί (kai, here translated “even”), but a few significant mss (א B W 700 892* 1241) lack the conjunction. The inclusion of the conjunction seems to be motivated by clarity and should probably be considered inauthentic. |
(0.29) | (Luk 3:16) | 2 tc A few mss (C D 892 1424 it) add εἰς μετάνοιαν (eis metanoian, “for repentance”). Although two of the mss in support are early and significant, it is an obviously motivated reading to add clarification, probably representing a copyist’s attempt to harmonize Luke’s version with Matt 3:11. |
(0.29) | (Luk 1:35) | 4 tc A few mss (C* Θ ƒ1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic. |
(0.29) | (Mar 9:5) | 3 sn Peter apparently wanted to celebrate the feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and wanted to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals by making three shelters (one for each). It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the next few verses make it clear that it was not enough honor. |
(0.29) | (Mat 11:2) | 2 tc The Western codex D and a few other mss (0233 1424 syc) read “Jesus” here instead of “Christ.” This is not likely to be original because it is not found in the earliest and most important mss, nor in the rest of the ms tradition. |
(0.29) | (Mat 6:22) | 1 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107). partly due to the immediate context concerning money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”). |