(0.67) | (Mar 14:25) | 2 tn Grk “the produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine). |
(0.67) | (Mar 6:23) | 2 sn The expression up to half my kingdom is a proverbial comment meaning “great wealth.” |
(0.67) | (Mat 26:29) | 2 tn Grk “produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine). |
(0.67) | (Mat 15:28) | 1 tn Grk “Then answering, Jesus said to her.” This expression has been simplified in the translation. |
(0.67) | (Zec 6:4) | 1 tn See the note on the expression “angelic messenger” in 1:9. |
(0.67) | (Zec 5:5) | 1 tn See the note on the expression “angelic messenger” in 1:9. |
(0.67) | (Zec 4:1) | 1 tn See the note on the expression “angelic messenger” in 1:9. |
(0.67) | (Zec 2:3) | 1 tn See the note on the expression “angelic messenger” in 1:9. |
(0.67) | (Zec 1:19) | 1 tn See the note on the expression “angelic messenger” in v. 9. |
(0.67) | (Hag 2:18) | 1 tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15. |
(0.67) | (Amo 8:6) | 1 sn The expression trade silver for the poor refers to the slave trade. |
(0.67) | (Amo 8:10) | 2 sn Mourners wore sackcloth (funeral clothes) as an outward expression of grief. |
(0.67) | (Dan 9:25) | 5 tn Heb “it will return and be built.” The expression is a verbal hendiadys. |
(0.67) | (Dan 9:22) | 1 tn Heb “he instructed and spoke with me.” The expression is a verbal hendiadys. |
(0.67) | (Dan 9:4) | 2 tn Heb “who keeps the covenant and the loyal love.” The expression is a hendiadys. |
(0.67) | (Dan 3:13) | 1 tn Aram “in anger and wrath”; NASB “in rage and anger.” The expression is a hendiadys. |
(0.67) | (Dan 2:13) | 1 tn The Aramaic participle is used here to express the imminent future. |
(0.67) | (Eze 30:5) | 3 tn The expression “sons of the covenant land” possibly refers to Jews living in Egypt (Jer 44). |
(0.67) | (Eze 27:30) | 2 tn Note a similar expression to “roll in the ashes” in Mic 1:10. |
(0.67) | (Eze 21:12) | 1 sn This physical action was part of an expression of grief. Cf. Jer 31:19. |