(0.30) | (Pro 29:5) | 2 sn The flatterer is too smooth; his words are intended to gratify. In this proverb some malice is attached to the flattery, for the words prove to be destructive. |
(0.30) | (Psa 93:1) | 1 sn Psalm 93. The psalmist affirms that the Lord is the king of the universe who preserves order and suppresses the destructive forces in the world. |
(0.30) | (Psa 78:50) | 1 tn Heb “he leveled a path for his anger.” There were no obstacles to impede its progress; it moved swiftly and destructively. |
(0.30) | (2Ch 7:20) | 5 tn Heb “and I will make him [i.e., Israel] a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach. |
(0.30) | (Deu 33:9) | 1 sn This statement no doubt alludes to the Levites’ destruction of their own fellow tribesmen following the golden calf incident (Exod 32:25-29). |
(0.30) | (Deu 7:26) | 1 tn Heb “come under the ban” (so NASB); NRSV “be set apart for destruction.” The same phrase occurs again at the end of this verse. |
(0.30) | (Exo 10:7) | 2 tn Heb “snare” (מוֹקֵשׁ, moqesh), a word used for a trap for catching birds. Here it is a figure for the cause of Egypt’s destruction. |
(0.28) | (Rev 18:19) | 2 tn On ἡρημώθη (hērēmōthē) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned—‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.” |
(0.28) | (Rev 18:17) | 1 tn On ἠρημώθη (ērēmōthē) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned—‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.” |
(0.28) | (Nah 2:10) | 1 tn Heb “Emptiness and devastation and being laid waste.” Several English versions attempt to reproduce the assonance, alliteration, and paronomasia of three similarly sounding Hebrew words: בּוּקַָה וּמְבוּקָה וּמְבֻלָּקָה (buqah umevuqah umevullaqah; NJPS “Desolation, devastation, and destruction!”; NRSV “Devastation, desolation, and destruction!”). |
(0.28) | (Jer 25:32) | 2 tn The words “of military destruction” have been supplied in the translation to make the metaphor clear. The metaphor has shifted from that of God as a lion, to God as a warrior, to God as a judge, to God as the author of the storm winds of destruction. |
(0.28) | (Isa 10:23) | 1 tn Heb “Indeed (or perhaps “for”) destruction and what is decreed the Sovereign Lord of Heaven’s Armies is about to accomplish in the middle of all the land.” The phrase כָלָא וְנֶחֱרָצָה (khalaʾ venekheratsah, “destruction and what is decreed”) is a hendiadys; the two terms express one idea, with the second qualifying the first. |
(0.28) | (Pro 17:4) | 2 tn Heb “to the lip of evil”; ASV, NAB, NASB, NRSV “wicked lips.” The term “lip” is a metonymy of cause for speech (what is said); the term “evil” is an attributive genitive. The same will be true in the parallel line where the expression “to the tongue of destruction” (NASB “a destructive tongue”) means things that are said that destroy others. |
(0.28) | (Pro 5:23) | 2 sn The word אִוַּלְתּוֹ (ʾivvalto, “his folly”) is from the root אול and is related to the noun אֶוִיל (ʾevil, “foolish; fool”). The noun אִוֶּלֶת (ʾivvelet, “folly”) describes foolish and destructive activity. It lacks understanding, destroys what wisdom builds, and leads to destruction if it is not corrected. |
(0.26) | (Jer 12:12) | 3 tn Heb “For a sword of the Lord will devour.” The sword is often symbolic for destructive forces of all kinds. Here and in Isa 34:6; Jer 47:6, it is symbolic of the enemy armies that the Lord uses to carry out destructive punishment against his enemies, hence the translation “his destructive weapon.” A similar figure is use in Isa 10:5, where the figure is more clearly identified; Assyria is the rod/club that the Lord will use to discipline unfaithful Israel. |
(0.26) | (Psa 52:7) | 2 tn Heb “he was strong in his destruction.” “Destruction” must refer back to the destructive plans mentioned in v. 2. The verb (derived from the root עָזַז, ʿazaz, “be strong”) as it stands is either an imperfect (if so, probably used in a customary sense) or a preterite (without vav [ו] consecutive). However the form should probably be emended to וַיָּעָז (vayyaʿaz), a Qal preterite (with vav [ו] consecutive) from עָזַז. Note the preterite form without vav (ו) consecutive in the preceding line (וַיִּבְטַח, vayyivtakh, “and he trusted”). The prefixed vav (ו) was likely omitted by haplography (note the suffixed vav [ו] on the preceding עָשְׁרוֹ, ʿoshro, “his wealth”). |
(0.25) | (Phi 1:28) | 1 sn The antecedent of the pronoun This is conceptual, most likely referring to the Philippian Christians standing firm for the gospel. Thus, their stand for the gospel is the dual sign of their opponents’ destruction and of their own salvation. |
(0.25) | (Luk 21:7) | 3 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end. |
(0.25) | (Luk 21:6) | 1 sn With the statement days will come when not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70. |
(0.25) | (Luk 11:23) | 1 sn Whoever is not with me is against me. The call here is to join the victor. Failure to do so means that one is being destructive. Responding to Jesus is the issue. |