(0.30) | (Eze 16:20) | 1 sn The sacrifice of children was prohibited in Lev 18:21; 20:2; Deut 12:31; 18:10. |
(0.30) | (Lam 1:20) | 5 tn Heb “in the street the sword bereaves.” The words “a mother of her children” are supplied in the translation as a clarification. |
(0.30) | (Jer 15:9) | 1 sn To have seven children was considered a blessing and a source of pride and honor (Ruth 4:15; 1 Sam 2:5). |
(0.30) | (Jer 11:19) | 3 sn The word fruit refers contextually here to the prophecies that Jeremiah was giving, not (as some suppose) to his progeny. Jeremiah was not married and had no children. |
(0.30) | (Jer 2:9) | 2 tn The words “your children and” are supplied in the translation to bring out the idea of corporate solidarity implicit in the passage. |
(0.30) | (Isa 60:16) | 1 sn The nations and kings are depicted as a mother nursing her children. Restored Zion will be nourished by them as she receives their wealth as tribute. |
(0.30) | (Isa 57:4) | 1 tn Heb “Are you not children of rebellion, offspring of a lie?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course you are!” |
(0.30) | (Isa 47:9) | 1 tn Heb “loss of children and widowhood.” In the Hebrew text the phrase is in apposition to “both of these” in line 1. |
(0.30) | (Pro 31:5) | 2 tn Heb “all the children of poverty.” This expression refers to the poor by nature. Cf. KJV, NASB, NRSV “the afflicted”; NIV “oppressed.” |
(0.30) | (Pro 24:21) | 1 tn Heb “my son,” but there is no indication in the immediate context that this should be limited only to male children. |
(0.30) | (Pro 17:21) | 4 sn Parents of fools, who had hoped for children who would be a credit to the family, find only bitter disappointment (cf. TEV “nothing but sadness and sorrow”). |
(0.30) | (Psa 128:1) | 1 sn Psalm 128. The psalmist observes that the godly individual has genuine happiness because the Lord rewards such a person with prosperity and numerous children. |
(0.30) | (Psa 128:3) | 1 sn The metaphor of the fruitful vine pictures the wife as fertile; she will give her husband numerous children (see the next line). |
(0.30) | (Psa 109:15) | 2 tn Heb “their memory.” The plural pronominal suffix probably refers back to the children mentioned in v. 13, and for clarity this has been specified in the translation. |
(0.30) | (Neh 8:3) | 2 tn Heb “all who could hear with understanding.” The word “children” is understood to be implied here by a number of English versions (e.g., NAB, TEV, NLT). |
(0.30) | (1Sa 30:2) | 1 tc The MT omits “and all,” while the LXX includes it. That the next verse refers to the children as well as the women argues in favor of it. |
(0.30) | (Deu 5:16) | 1 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children. |
(0.30) | (Gen 48:6) | 3 sn Listed under the names of their brothers in their inheritance. This means that any subsequent children of Joseph will be incorporated into the tribes of Ephraim and Manasseh. |
(0.30) | (Gen 45:8) | 1 tn Heb “a father.” The term is used here figuratively of one who gives advice, as a father would to his children. |
(0.30) | (Gen 33:14) | 1 tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.” |