(0.40) | (Gen 31:44) | 3 tn Heb “and it will become a witness between me and you.” |
(0.40) | (Gen 3:22) | 3 tn The infinitive explains in what way the man had become like God: “knowing good and evil.” |
(0.35) | (Rom 6:22) | 1 tn The two aorist participles translated “freed” and “enslaved” are causal in force; their full force is something like “But now, since you have become freed from sin and since you have become enslaved to God….” |
(0.35) | (Eze 25:12) | 2 tn Heb “and they have become guilty, becoming guilty.” The infinitive absolute following the finite verb makes the statement emphatic and draws attention to the degree of guilt incurred by Edom due to its actions. |
(0.35) | (Lev 7:18) | 1 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422. Cf. NIV “it has become impure”; NCV “it will become unclean”; NLT “will be contaminated.” |
(0.35) | (Gen 4:12) | 2 tn Heb “it will not again (תֹסֵף, tosef) give (תֵּת, tet),” meaning the ground will no longer yield. In translation the infinitive becomes the main verb, and the imperfect verb form becomes adverbial. |
(0.35) | (Act 24:25) | 5 tn Grk “becoming.” The participle γενόμενος (genomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.35) | (Act 15:13) | 1 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.” |
(0.35) | (Act 12:12) | 2 sn John Mark becomes a key figure in Acts 12:25; 13:5, 13; 15:37-39. |
(0.35) | (Luk 24:48) | 1 sn You are witnesses. This becomes a key concept of testimony in Acts. See Acts 1:8. |
(0.35) | (Luk 14:29) | 5 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule. |
(0.35) | (Luk 8:56) | 2 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry. |
(0.35) | (Hos 5:3) | 3 tn Or “Israel has become corrupt”; cf. NCV “has made itself unclean,” and TEV “are unfit to worship me.” |
(0.35) | (Dan 5:16) | 2 tn Or perhaps “one of three rulers,” in the sense of becoming part of a triumvir; so also in v. 29. |
(0.35) | (Eze 47:7) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 47:1) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 47:2) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 46:21) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 46:19) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 44:4) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |