(0.30) | (2Ki 1:16) | 2 tn Heb “Because you sent… therefore you will not leave.” The rhetorical question is a parenthetical remark inserted into the proposition for dramatic effect. |
(0.30) | (1Ki 13:22) | 1 tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22. |
(0.30) | (Jos 17:12) | 1 tn Heb “sons”; “men” has been used in the translation because the context involves the conquest of cities; therefore, warriors (hence males) would be in view here. |
(0.30) | (Num 21:2) | 1 tn The Hebrew text uses a cognate accusative with the verb: “Israel vowed a vow.” The Israelites were therefore determined with God’s help to defeat Arad. |
(0.30) | (Num 5:17) | 3 sn The dust may have come from the sanctuary floor, but it is still dust, and therefore would have all the pollutants in it. |
(0.30) | (Num 4:49) | 1 tn The verb is the simple perfect tense—“he numbered them.” There is no expressed subject; therefore, the verb can be rendered as a passive. |
(0.30) | (Num 2:3) | 2 tc The two synonyms might seem to be tautological, but this is fairly common and therefore acceptable in Hebrew prose (cf. Exod 26:18; 38:13; etc.). |
(0.30) | (Gen 39:10) | 1 tn The verse begins with the temporal indicator, followed by the infinitive construct with the preposition כ (kaf). This clause could therefore be taken as temporal. |
(0.30) | (Gen 18:5) | 4 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way—for therefore you passed by near your servant.” |
(0.30) | (Gen 4:15) | 1 tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen, “therefore”) in this context carries the sense of “Okay,” or “in that case then I will do this.” |
(0.28) | (Jer 11:21) | 1 tn Heb “Therefore thus says the Lord.” This phrase anticipates the same phrase at the beginning of v. 22 and introduces what the Lord says about them. The translation seeks to show the connection of the “therefore,” which is sometimes rather loose (cf. BDB 487 s.v. כֵּן 3.d[b]), with the actual response, which is not given until v. 22. |
(0.28) | (Isa 10:24) | 1 tn Heb “therefore.” The message that follows is one of encouragement, for it focuses on the eventual destruction of the Assyrians. Consequently “therefore” relates back to vv. 5-21, not to vv. 22-23, which must be viewed as a brief parenthesis in an otherwise positive speech. |
(0.26) | (Jer 23:39) | 1 tn The translation of v. 38 and the first part of v. 39 represents the restructuring of a long and complex Hebrew sentence: Heb “But if you say, ‘The burden of the Lord,’ therefore this is what the Lord says, ‘Because you said this word, “The burden of the Lord,” even though I sent unto saying, “you shall not say, ‘The burden of the Lord,’ therefore…” The first “therefore” picks up the “if” (BDB 487 s.v. כֵּן 3.d) and the second answer the “because” (BDB 774 s.v. יַעַן 1). |
(0.25) | (Jam 1:8) | 1 sn A double-minded man is one whose devotion to God is less than total. His attention is divided between God and other things, and as a consequence he is unstable and therefore unable to receive from God. |
(0.25) | (Phi 1:27) | 2 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (hoti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri humōn) and therefore “the things concerning you” was not translated. |
(0.25) | (Eph 6:9) | 2 tn Though the Greek text only has αὐτούς (autous, “them”), the antecedent is the slaves of the masters. Therefore, it was translated this way to make it explicit in English. |
(0.25) | (Rom 2:1) | 2 tn Some interpreters (e.g., C. K. Barrett, Romans [HNTC], 43) connect the inferential Διό (dio, “therefore”) with 1:32a, treating 1:32b as a parenthetical comment by Paul. |
(0.25) | (Act 21:4) | 4 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go. |
(0.25) | (Joh 12:36) | 1 sn The expression sons of light refers to men and women to whom the truth of God has been revealed and who are therefore living according to that truth, thus, “people of God.” |
(0.25) | (Amo 5:12) | 5 tn Heb “turn aside.” They “turn aside” the needy by denying them the justice they deserve at the city gate (where legal decisions were made, and therefore where justice should be done). |