(0.46) | (Joh 1:23) | 1 tn Grk “He”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity. |
(0.46) | (Joh 1:29) | 1 tn Grk “he”; the referent (John) has been supplied in the translation for clarity. |
(0.46) | (Luk 16:16) | 3 sn Until John; since then. This verse indicates a shift in era, from law to kingdom. |
(0.46) | (Luk 7:30) | 5 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity. |
(0.46) | (Luk 6:15) | 1 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29. |
(0.46) | (Luk 3:18) | 2 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. |
(0.46) | (Luk 3:11) | 1 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. |
(0.46) | (Luk 3:7) | 1 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. |
(0.46) | (Luk 1:76) | 1 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77. |
(0.46) | (Mar 15:22) | 2 tn Grk “a place, Golgotha.” This is an Aramaic name; see John 19:17. |
(0.46) | (Mar 6:27) | 2 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity. |
(0.46) | (Mar 6:29) | 1 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity. |
(0.46) | (Mar 6:20) | 6 tn Grk “him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. |
(0.46) | (Mar 6:20) | 2 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. |
(0.46) | (Mar 6:20) | 1 tn Grk “was fearing,” “was respecting”; the imperfect tense connotes an ongoing fear or respect for John. |
(0.46) | (Mar 3:18) | 2 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29. |
(0.46) | (Mar 3:17) | 1 tn Grk “to James, the son of Zebedee, and John, the brother of James.” |
(0.46) | (Mat 14:11) | 1 tn Grk “And his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity. |
(0.46) | (Mat 11:13) | 1 tn The word “appeared” is not in the Greek text, but is implied. In the interest of clarity other translations have supplied phrases like “up to the time of John” (NAB); “until the time of John” (TEV); “until John came” (NRSV); “until the time John came” (NCV). |
(0.46) | (Mat 11:13) | 1 sn The statement seems to imply that the law and the prophets continued until John appeared, but John’s arrival on the scene marks a transition to the time of fulfillment about which the prophets prophesied. John is a transitional figure with connections to both the previous age and the coming age inaugurated by Jesus. |