(0.40) | (Gen 15:12) | 2 tn Heb “and look, terror, a great darkness was falling on him.” |
(0.40) | (Gen 14:20) | 3 tn Heb “him”; the referent (Melchizedek) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Gen 14:17) | 2 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Gen 12:20) | 1 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Gen 9:26) | 2 tn Heb “a slave to him”; the referent (Shem) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Gen 9:27) | 4 tn Heb “a slave to him”; the referent (Japheth) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Gen 8:9) | 2 tn Heb “him”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity. |
(0.37) | (Nah 1:5) | 1 tn Or “because of him.” The Hebrew preposition מִמֶּנּוּ (mimmennu) is taken in a causal sense (“because of him”) by NASB, NJPS; however, it is taken in a locative sense (“before him”) by KJV, NKJV, NRSV, NIV. On the other hand, the LXX rendered it in a separative sense: ἀπ᾿ αὐτοῦ (ap autou, “from him”). The parallelism between 1:5a and 1:5b seems to favor the locative nuance: “The mountains quake before him (מִמֶּנּוּ), the earth is laid waste before him (מִפָּנָיו, mifanayv).” |
(0.35) | (Rev 19:12) | 4 tn Although many translations supply a prepositional phrase to specify what the name was written on (“upon Him,” NASB; “on him,” NIV), there is no location for the name specified in the Greek text. |
(0.35) | (Rev 6:8) | 7 tn Grk “And Hades was following with him.” The Greek expression μετ᾿ αὐτοῦ (met’ autou, “with him”) is Semitic and indicates close proximity. The translation “followed right behind” reflects this. |
(0.35) | (1Jo 3:2) | 7 tn The second ὅτι (hoti) in 3:2 is best understood as causal, giving the reason why believers will be like God: “we shall be like him, because we shall see him just as he is.” |
(0.35) | (2Pe 3:14) | 3 tn “When you come into” is not in Greek. However, the dative pronoun αὐτῷ (autō) does not indicate agency (“by him”), but presence or sphere. The idea is “strive to be found {before him/in his presence}.” |
(0.35) | (1Pe 4:16) | 2 tn These are third person imperatives in Greek (“if [one of you suffers] as a Christian, let him not be ashamed…let him glorify”), but have been translated as second person verbs since this is smoother English idiom. |
(0.35) | (Act 24:26) | 1 sn Would give him money. That is, would offer him a bribe in exchange for his release. Such practices were fairly common among Roman officials of the period (Josephus, Ant. 2.12.3 [2.272-274]). |
(0.35) | (Act 22:25) | 4 sn The fact that Paul was a Roman citizen protected him from being tortured to extract information; such protections were guaranteed by the Porcian and Julian law codes. In addition, the fact Paul had not been tried exempted him from punishment. |
(0.35) | (Act 17:16) | 2 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.” |
(0.35) | (Joh 6:44) | 1 tn Or “attracts him,” or “pulls him.” The word is used of pulling or dragging, often by force. It is even used once of magnetic attraction (A. Oepke, TDNT 2:503). |
(0.35) | (Joh 1:25) | 1 tn Grk “And they asked him, and said to him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity, and the phrase has been simplified in the translation to “So they asked John.” |
(0.35) | (Luk 9:35) | 3 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him. |
(0.35) | (Luk 6:7) | 3 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him. |