Texts Notes Verse List Exact Search
Results 961 - 980 of 9764 for Kir Heres (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 Next Last
  Discovery Box
(0.03) (Mar 1:40)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mar 1:34)

sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

(0.03) (Mat 27:19)

tn The Greek particle γάρ (gar, “for”) has not been translated here.

(0.03) (Mat 26:69)

tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskē), referring to a slave girl or slave woman.

(0.03) (Mat 26:19)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mat 26:5)

sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him.

(0.03) (Mat 24:30)

tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.

(0.03) (Mat 24:30)

sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full authority to judge.

(0.03) (Mat 24:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mat 23:37)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Mat 21:33)

tn The term here refers to the owner and manager of a household.

(0.03) (Mat 21:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mat 20:24)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mat 20:19)

tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Mat 20:1)

sn The term landowner here refers to the owner and manager of a household.

(0.03) (Mat 18:3)

tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mē) is very strong here.

(0.03) (Mat 17:20)

tn Grk “For truly (ἀμήν, amēn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated.

(0.03) (Mat 17:16)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Mat 16:28)

tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mē) is the strongest possible.

(0.03) (Mat 14:16)

tn Here the pronoun ὑμεῖς (humeis) is used, making “you” in the translation emphatic.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org