(0.57) | (Isa 41:25) | 1 sn That is, Cyrus the Persian. See the note at v. 2. |
(0.57) | (Isa 41:14) | 4 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 41:4) | 2 tn The interrogative particle is understood by ellipsis (note the preceding line). |
(0.57) | (Isa 40:25) | 1 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 40:13) | 1 tn Perhaps the verb is used metonymically here in the sense of “advises” (note the following line). |
(0.57) | (Isa 37:27) | 3 tn Heb “[they are] grass on the rooftops.” See the preceding note. |
(0.57) | (Isa 37:23) | 2 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 31:1) | 4 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 30:11) | 2 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 30:6) | 3 tn Heb “flying burning ones.” See the note at 14:29. |
(0.57) | (Isa 29:19) | 2 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 28:18) | 2 tn Normally the noun חָזוּת (khazut) means “vision.” See the note at v. 15. |
(0.57) | (Isa 22:12) | 1 tn Heb “for baldness and the wearing of sackcloth.” See the note at 15:2. |
(0.57) | (Isa 17:7) | 4 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 13:11) | 1 sn The Lord is definitely speaking (again?) at this point. See the note at v. 4. |
(0.57) | (Isa 12:6) | 1 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 10:20) | 5 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 10:17) | 2 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 5:24) | 4 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4. |
(0.57) | (Isa 5:20) | 1 tn Heb “Woe [to] those who call.” See the note at v. 8. |