(0.44) | (Rev 21:10) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation. |
(0.44) | (Rev 20:12) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened. |
(0.44) | (Rev 19:10) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement. |
(0.44) | (Rev 14:19) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions. |
(0.44) | (Rev 14:16) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions. |
(0.44) | (Rev 13:6) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the permission granted to the beast. |
(0.44) | (Rev 12:17) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape. |
(0.44) | (Rev 12:9) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven. |
(0.44) | (Rev 10:10) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel. |
(0.44) | (Rev 10:9) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the voice. |
(0.44) | (Rev 9:15) | 4 tn Grk “so that they might kill,” but the English infinitive is an equivalent construction to indicate purpose here. |
(0.44) | (Rev 8:7) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” because what follows has the logical force of a result clause. |
(0.44) | (Rev 8:11) | 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the star falling on the waters. |
(0.44) | (Rev 7:14) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question. |
(0.44) | (Rev 6:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the fourth creature. |
(0.44) | (Rev 6:5) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature. |
(0.44) | (Rev 3:4) | 2 tn Or “soiled” (so NAB, NRSV, NIV); NCV “have kept their clothes unstained”; CEV “have not dirtied your clothes with sin.” |
(0.44) | (Heb 11:40) | 1 tn The Greek phrasing emphasizes this point by negating the opposite: “so that they would not be made perfect without us.” |
(0.44) | (1Ti 5:4) | 2 tn Or “and so make some repayment to their parents”; Grk “and to give back recompense to their parents.” |
(0.44) | (Phi 3:11) | 1 tn On εἰ πῶς (ei pōs) as “so, somehow” see BDAG 279, s.v. εἰ 6.n. |