(0.44) | (Deu 4:31) | 3 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here. |
(0.44) | (Num 23:14) | 2 tn Some scholars do not translate this word as “Pisgah,” but rather as a “lookout post” or an “elevated place.” |
(0.44) | (Num 13:32) | 1 tn Or “an evil report,” i.e., one that was a defamation of the grace of God. |
(0.44) | (Num 10:21) | 2 tn The verb is the third person plural form; without an expressed subject it is treated as a passive. |
(0.44) | (Num 1:7) | 1 sn Nahshon was an ancestor of Boaz and David, and therefore of Christ (Luke 3:32-33). |
(0.44) | (Lev 13:29) | 1 tn Heb “And a man or a woman if there is in him an infection in head or in beard.” |
(0.44) | (Lev 10:20) | 1 tn Heb “it was good in his eyes” (an idiom). Cf. KJV “he was content”; NLT “he approved.” |
(0.44) | (Lev 6:30) | 1 tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.” |
(0.44) | (Lev 4:28) | 3 tn Heb “a she-goat of goats, a female without defect”; NAB “an unblemished she-goat.” |
(0.44) | (Lev 4:2) | 2 tn This is an emphatic use of the preposition מִן (min; see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 56-57, §325). |
(0.44) | (Exo 34:34) | 2 tn The temporal clause begins with the temporal preposition “until,” followed by an infinitive construct with the suffixed subjective genitive. |
(0.44) | (Exo 31:15) | 1 tn This is an adverbial accusative of time, indicating that work may be done for six days out of the week. |
(0.44) | (Exo 30:13) | 2 sn The half shekel weight of silver would be about one-fifth of an ounce (6 grams). |
(0.44) | (Exo 23:4) | 2 tn The construction uses the imperfect tense (taken here as an obligatory imperfect) and the infinitive absolute for emphasis. |
(0.44) | (Exo 18:21) | 3 tn The description “fearers of God” uses an objective genitive. It describes them as devout, worshipful, obedient servants of God. |
(0.44) | (Exo 15:25) | 6 tn This translation interprets the two nouns as a hendiadys: “a statute and an ordinance” becomes “a binding ordinance.” |
(0.44) | (Exo 13:7) | 1 tn The imperfect has the nuance of instruction or injunction again, but it could also be given an obligatory nuance. |
(0.44) | (Exo 9:18) | 3 tn The form הִוָּסְדָה (hivvasedah) is perhaps a rare Niphal perfect and not an infinitive (U. Cassuto, Exodus, 117). |
(0.44) | (Exo 8:26) | 3 tn An “abomination” is something that is off-limits, something that is taboo. It could be translated “detestable” or “loathsome.” |
(0.44) | (Exo 8:24) | 3 tn Here, and in the next phrase, the word “house” has to be taken as an adverbial accusative of termination. |