(0.52) | (Psa 143:10) | 3 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive. Taking the statement as a prayer fits well with the petitionary tone of vv. 7-10a. |
(0.52) | (Psa 109:2) | 1 tn Heb “for a mouth of evil and a mouth of deceit against me they open, they speak with me [with] a tongue of falsehood.” |
(0.52) | (Psa 45:1) | 6 tn Heb “my tongue [is] a stylus of a skillful scribe.” Words flow from the psalmist’s tongue just as they do from a scribe’s stylus. |
(0.52) | (Psa 31:12) | 2 tn Heb “I am like a broken jar.” One throws away a broken jar without a second thought because it is considered worthless and useless. |
(0.52) | (Job 32:22) | 1 tn The construction uses a perfect verb followed by the imperfect. This is a form of subordination equivalent to a complementary infinitive (see GKC 385-86 §120.c). |
(0.52) | (Job 28:4) | 3 sn This is a description of the mining procedures. Dangling suspended from a rope would be a necessary part of the job of going up and down the shafts. |
(0.52) | (Job 16:18) | 2 tn The word is simply “a place,” but in the context it surely means a hidden place, a secret place that would never be discovered (see 18:21). |
(0.52) | (Job 12:8) | 2 tn A. B. Davidson (Job, 90) offers a solution by taking “earth” to mean all the lower forms of life that teem in the earth (a metonymy of subject). |
(0.52) | (2Ch 13:9) | 2 tn Heb “whoever comes to fill his hand with a bull, a son of cattle, and seven rams, and he is a priest to no-gods.” |
(0.52) | (2Ch 7:20) | 5 tn Heb “and I will make him [i.e., Israel] a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach. |
(0.52) | (1Ch 17:6) | 1 tn In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question (“Did I say a word?”) meaning “I did not say a word.” |
(0.52) | (2Ki 4:10) | 1 tn Heb “a small upper room of a wall.” According to HALOT 832 s.v. עֲלִיָּה, this refers to “a fully walled upper room.” |
(0.52) | (2Sa 20:19) | 1 tn Heb “a city and a mother.” The expression is a hendiadys, meaning that this city was an important one in Israel and had smaller cities dependent on it. |
(0.52) | (Jdg 21:11) | 2 tn Heb “a knower of the bed of a male.” The verb יָדָע (yadaʿ) “to know,” “be intimate with,” is used as a euphemism for sexual relations. |
(0.52) | (Num 22:24) | 1 tn The word means a “narrow place,” having the root meaning “to be deep.” The Greek thought it was in a field in a narrow furrow. |
(0.52) | (Lev 25:14) | 4 tn Heb “do not oppress a man his brother.” Here “brother” does not refer only to a sibling, but to a fellow Israelite. |
(0.52) | (Lev 23:12) | 2 tn Heb “a flawless lamb, a son of its year”; KJV “of the first year”; NLT “a year-old male lamb.” |
(0.52) | (Lev 14:10) | 1 tn The subject “he” probably refers to the formerly diseased person in this case (see the notes on Lev 1:5a, 6a, and 9a). |
(0.52) | (Lev 13:39) | 3 tn Heb “he,” but the regulation applies to a man or a woman (v. 38a). In the translation “the person” is used to specify the referent more clearly. |
(0.52) | (Lev 13:3) | 4 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “a defiling skin disease”; NLT “a contagious skin disease.” |