(0.31) | (Job 14:21) | 4 tn The verb is בִּין (bin, “to perceive; to discern”). The parallelism between “know” and “perceive” stresses the point that in death a man does not realize what is happening here in the present life. |
(0.31) | (Job 13:26) | 2 sn Job acknowledges sins in his youth, but they are trifling compared to the suffering he now endures. Job thinks it unjust of God to persecute him now for those—if that is what is happening. |
(0.31) | (Job 10:11) | 1 tn The skin and flesh form the exterior of the body and so the image of “clothing” is appropriate. Once again the verb is the prefixed conjugation, expressing what God did. |
(0.31) | (Job 8:8) | 3 tn The Hebrew has “the search of their fathers,” but the word is probably intended to mean what that observation or search yielded (so “search” is a metonymy of cause). |
(0.31) | (Job 7:20) | 2 sn Job is not here saying that he has sinned; rather, he is posing the hypothetical condition—if he had sinned, what would that do to God? In other words, he has not really injured God. |
(0.31) | (Job 7:20) | 4 tn This word is a hapax legomenon from the verb פָּגָע (pagaʿ, “meet, encounter”); it would describe what is hit or struck (as nouns of this pattern can indicate the place of the action)—the target. |
(0.31) | (Job 6:15) | 1 sn Here the brothers are all his relatives as well as these intimate friends of Job. In contrast to what a friend should do (show kindness/loyalty), these friends have provided no support whatsoever. |
(0.31) | (Job 6:4) | 2 sn Job here clearly states that his problems have come from the Almighty, which is what Eliphaz said. But whereas Eliphaz said Job provoked the trouble by his sin, Job is perplexed because he does not think he did. |
(0.31) | (Job 5:17) | 2 tn The word אַשְׁרֵי (ʾashre, “blessed”) is often rendered “happy.” But “happy” relates to what happens. “Blessed” is a reference to the heavenly bliss of the one who is right with God. |
(0.31) | (Job 5:8) | 3 tn The independent personal pronoun here adds emphasis to the subject of the verb, again strengthening the contrast with what Job is doing (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 22, §106). |
(0.31) | (Job 2:11) | 5 tn The verb “to show grief” is נוּד (nud), and literally signifies “to shake the head.” It may be that his friends came to show the proper sympathy and express the appropriate feelings. They were not ready for what they found. |
(0.31) | (Job 2:8) | 3 tn The construction uses the disjunctive vav (ו) with the independent pronoun with the active participle. The construction connects this clause with what has just been said, making this a circumstantial clause. |
(0.31) | (Job 2:8) | 1 tn The verb גָּרַד (garad) is a hapax legomenon (only occurring here). Modern Hebrew has retained a meaning “to scrape,” which is what the cognate Syriac and Arabic indicate. In the Hitpael it would mean “scrape himself.” |
(0.31) | (Est 5:8) | 3 tn Heb “I will do according to the word of the king,” i.e., answer the question that he has posed. Cf. NCV “Then I will answer your question about what I want.” |
(0.31) | (Est 4:4) | 1 tn The words “about Mordecai’s behavior” are not in the Hebrew text, but are supplied in translation for the sake of clarity. Cf. NIV, NLT “about Mordecai”; TEV, CEV “what Mordecai was doing.” |
(0.31) | (Neh 2:1) | 2 tc The translation reads לְפָנִים (lefanim, “formerly”) rather than לְפָנָיו (lefanayv, “to his face”) of the MT. The MT seems to suggest that Nehemiah was not sad before the king, which is contrary to what follows. |
(0.31) | (Ezr 4:11) | 1 tn The Masoretic accents indicate that the phrase “to Artaxerxes the king” goes with what precedes and that the letter begins with the words “from your servants.” But it seems better to understand the letter to begin by identifying the addressee. |
(0.31) | (1Ch 15:13) | 1 tn Heb “because for what was at first [i.e., formerly] you [were] not, the Lord our God broke out against us because we did not seek him concerning the procedure.” |
(0.31) | (1Ch 12:32) | 1 tn Heb “from the sons of Issachar, knowers of understanding for times to know what Israel should do, their heads [were] 200, and all their brothers according to their mouth.” |
(0.31) | (2Ki 21:6) | 4 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering.” The third masculine singular pronominal suffix (“him”) has been accidentally omitted in the MT by haplography (note the vav that immediately follows). |