(0.35) | (Luk 9:42) | 6 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33. |
(0.35) | (Luk 9:40) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Luk 9:38) | 3 tn This verb means “to have regard for”; see Luke 1:48. |
(0.35) | (Luk 8:41) | 5 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness. |
(0.35) | (Luk 8:42) | 1 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.” |
(0.35) | (Luk 8:32) | 1 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit. |
(0.35) | (Luk 8:29) | 6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Luk 8:19) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Luk 8:14) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Luk 8:13) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Luk 8:11) | 1 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable. |
(0.35) | (Luk 7:43) | 1 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.” |
(0.35) | (Luk 7:33) | 2 tn Grk “neither eating bread nor drinking wine,” but this is somewhat awkward in contemporary English. |
(0.35) | (Luk 7:12) | 2 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession. |
(0.35) | (Luk 6:44) | 3 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugōsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin). |
(0.35) | (Luk 6:45) | 3 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied. |
(0.35) | (Luk 6:31) | 1 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos), referring to both males and females. |
(0.35) | (Luk 6:26) | 2 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos), referring to both males and females. |
(0.35) | (Luk 6:22) | 1 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos), referring to both males and females. |
(0.35) | (Luk 6:15) | 1 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29. |