Texts Notes Verse List Exact Search
Results 921 - 940 of 9764 for Kir Heres (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 Next Last
  Discovery Box
(0.03) (Luk 1:42)

tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

(0.03) (Luk 1:38)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Luk 1:25)

tn Grk “among men,” but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos) here.

(0.03) (Luk 1:27)

sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.

(0.03) (Luk 1:6)

tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

(0.03) (Mar 16:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Mar 15:33)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mar 14:66)

tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskē), referring to a slave girl or slave woman.

(0.03) (Mar 14:66)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mar 14:49)

tn Grk “and”; καί (kai) is elastic enough to be used contrastively on occasion, as here.

(0.03) (Mar 14:12)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mar 14:16)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.

(0.03) (Mar 14:3)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mar 13:26)

sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full judging authority.

(0.03) (Mar 13:2)

tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”

(0.03) (Mar 13:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mar 12:28)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Mar 12:3)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Mar 11:11)

tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the transition from the previous narrative.

(0.03) (Mar 11:12)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org