Texts Notes Verse List Exact Search
Results 921 - 940 of 9760 for Here's (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (Mar 14:66)

tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskē), referring to a slave girl or slave woman.

(0.40) (Mar 14:66)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.40) (Mar 14:49)

tn Grk “and”; καί (kai) is elastic enough to be used contrastively on occasion, as here.

(0.40) (Mar 14:12)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.40) (Mar 14:16)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.

(0.40) (Mar 14:3)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.40) (Mar 13:26)

sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full judging authority.

(0.40) (Mar 13:2)

tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”

(0.40) (Mar 13:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.40) (Mar 12:28)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.40) (Mar 12:3)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.40) (Mar 11:11)

tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the transition from the previous narrative.

(0.40) (Mar 11:12)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.40) (Mar 11:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.40) (Mar 10:41)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.40) (Mar 10:26)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.

(0.40) (Mar 10:30)

tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.

(0.40) (Mar 10:34)

tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

(0.40) (Mar 10:15)

tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mē) is very strong here.

(0.40) (Mar 10:17)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org