Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 9181 - 9200 of 25462 for To (0.010 seconds)
  Discovery Box
(0.31) (Deu 13:3)

tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.31) (Deu 12:14)

tn Heb “offer burnt offerings.” The expression “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.31) (Deu 12:7)

tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.

(0.31) (Deu 12:5)

tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.31) (Deu 11:23)

tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.31) (Deu 11:16)

tn Heb “Watch yourselves lest your heart turns and you turn aside and serve other gods and bow down to them.”

(0.31) (Deu 11:6)

tn Heb “their houses,” referring to all who lived in their household. Cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT “households.”

(0.31) (Deu 11:4)

tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.31) (Deu 10:16)

tn Heb “circumcise the foreskin of” (cf. KJV, ASV, NRSV). Reference to the Abrahamic covenant prompts Moses to recall the sign of that covenant, namely, physical circumcision (Gen 17:9-14). Just as that act signified total covenant obedience, so spiritual circumcision (cleansing of the heart) signifies more internally a commitment to be pliable and obedient to the will of God (cf. Deut 30:6; Jer 4:4; 9:26).

(0.31) (Deu 10:13)

tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.

(0.31) (Deu 10:4)

tn Heb “according to the former writing.” See note on the phrase “the same words” in v. 2.

(0.31) (Deu 10:8)

sn To formulate blessings. The most famous example of this is the priestly “blessing formula” of Num 6:24-26.

(0.31) (Deu 10:4)

tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.31) (Deu 9:3)

tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation in keeping with contemporary English style to avoid redundancy.

(0.31) (Deu 8:3)

tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).

(0.31) (Deu 7:19)

tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.31) (Deu 7:6)

tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.31) (Deu 7:2)

tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.31) (Deu 6:8)

sn Tie them as a sign on your forearm. Later Jewish tradition referred to the little leather containers tied to the forearms and foreheads as tefillin. They were to contain the following passages from the Torah: Exod 13:1-10, 11-16; Deut 6:5-9; 11:13-21. The purpose was to serve as a “sign” of covenant relationship and obedience.

(0.31) (Deu 6:25)

tn The term “commandment” (מִצְוָה, mitsvah), here in the singular, refers to the entire body of covenant stipulations.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org