(0.35) | (2Sa 10:7) | 1 tn The words “the news” and “to meet them” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification. |
(0.35) | (2Sa 8:4) | 2 tn Heb “and David cut the hamstrings of all the chariot horses, and he left from them 100 chariot horses.” |
(0.35) | (1Sa 14:21) | 1 tn Heb “and the Hebrews were to the Philistines formerly, who went up with them in the camp all around.” |
(0.35) | (1Sa 8:21) | 1 tn Heb “and Samuel heard all the words of the people and he spoke them into the ears of the Lord.” |
(0.35) | (1Sa 1:22) | 1 tn The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Jdg 18:21) | 1 tn Heb “They turned and went and put the children, the cattle, and the possessions in front of them.” |
(0.35) | (Jdg 10:4) | 2 tn Heb “they call them Havvoth Jair to this day—which are in the land of Gilead.” |
(0.35) | (Jdg 7:16) | 2 tn Heb “the jars.” The noun has been replaced by the pronoun (“them”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Jdg 7:20) | 1 tn The Hebrew text adds, “in order to blow [them].” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Jdg 2:14) | 2 sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates. |
(0.35) | (Jos 11:14) | 1 tn Heb “but all the people they struck down with the edge of the sword until they destroyed them.” |
(0.35) | (Jos 10:19) | 1 tn Heb “But [as for] you, don’t stand still, chase after your enemies and attack them from the rear.” |
(0.35) | (Jos 7:11) | 3 tn Heb “and also they have stolen, and also they have lied, and also they have placed [them] among their items.” |
(0.35) | (Jos 2:8) | 3 tn The Hebrew text adds, “to them.” This is somewhat redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Deu 32:30) | 1 tn The words “man” and “of them” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Deu 26:16) | 1 tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.” |
(0.35) | (Deu 20:19) | 2 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax). |
(0.35) | (Deu 17:5) | 2 tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.” |
(0.35) | (Deu 11:16) | 1 tn Heb “Watch yourselves lest your heart turns and you turn aside and serve other gods and bow down to them.” |
(0.35) | (Deu 5:22) | 2 tn Heb “them”; the referent (the words spoken by the Lord) has been specified in the translation for clarity. |