(0.50) | (Lev 11:2) | 1 tn Heb “the animal,” but as a collective plural, and so throughout this chapter. |
(0.50) | (Lev 8:13) | 1 tn Heb “girded them with sashes” (so NAB, NASB); NRSV “fastened sashes around them.” |
(0.50) | (Lev 8:7) | 4 tn Heb “girded him with the sash” (so NASB); NCV “tied the cloth belt around him.” |
(0.50) | (Exo 25:5) | 3 sn The wood of the acacia is darker and harder than oak, and so very durable. |
(0.50) | (Exo 16:25) | 1 tn Heb “in the field” (so KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV); NAB, NIV, NLT “on the ground.” |
(0.50) | (Exo 9:31) | 4 tn Heb “was in the ear” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “had headed.” |
(0.50) | (Exo 6:7) | 2 tn Heb “from under the burdens of” (so KJV, NASB); NIV “from under the yoke of.” |
(0.50) | (Exo 6:6) | 2 tn Heb “from under the burdens of” (so KJV, NASB); NIV “from under the yoke of.” |
(0.50) | (Exo 4:8) | 2 tn Heb “listen to the voice of,” meaning listen so as to respond appropriately. |
(0.50) | (Exo 2:8) | 1 tn Heb “Go” (so KJV, ASV); NASB “Go ahead”; TEV “Please do.” |
(0.50) | (Gen 50:11) | 2 tn The verb has no expressed subject and so it may be translated as passive. |
(0.50) | (Gen 42:6) | 3 tn The word “faces” is an adverbial accusative, so the preposition has been supplied in the translation. |
(0.50) | (Gen 30:28) | 1 tn Heb “set your wage for me so I may give [it].” |
(0.50) | (Gen 25:30) | 2 tn The verb has no expressed subject and so is given a passive translation. |
(0.44) | (Rev 13:14) | 1 sn He told followed by an infinitive (“to make an image…”) is sufficiently ambiguous in Greek that it could be taken as “he ordered” (so NIV) or “he persuaded” (so REB). |
(0.44) | (Act 17:20) | 2 tn Grk “these things,” but since the referent (“surprising things”) is so close, the repetition of “these things” sounds redundant in English, so the pronoun “they” was substituted in the translation. |
(0.44) | (Luk 20:28) | 2 tn Grk “his brother,” but this would be redundant in English with the same phrase “his brother” at the end of the verse, so most modern translations render this phrase “the man” (so NIV, NRSV). |
(0.44) | (Luk 2:27) | 3 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here. |
(0.44) | (Mar 12:19) | 1 tn Grk “his brother”; but this would be redundant in English with the same phrase “his brother” at the end of the verse, so most modern translations render this phrase “the man” (so NIV, NRSV). |
(0.44) | (Hag 2:14) | 1 tn Heb “so this people, and so this nation before me.” In this context “people” and “nation” refer to the same set of individuals; the repetition is emphatic. Cf. CEV “this entire nation.” |