(0.31) | (Num 18:12) | 1 tn This form may be classified as a perfect of resolve—he has decided to give them to them, even though this is a listing of what they will receive. |
(0.31) | (Num 16:38) | 2 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. But there is no expressed subject for “and they shall make them,” and so it may be treated as a passive (“they shall [must] be made”). |
(0.31) | (Num 16:19) | 1 tn This clause is clearly foundational for the clause that follows, the appearance of the Lord; therefore it should be subordinated to the next as a temporal clause (one preterite followed by another preterite may be so subordinated). |
(0.31) | (Num 15:40) | 1 tn This clause also serves as a purpose/result clause of the preceding—“in order that you may remember….” But because the line is so long, it is simpler to make this a separate sentence in the translation. |
(0.31) | (Num 14:4) | 4 tn The form is a cohortative with a vav (ו) prefixed. After the preceding cohortative this could also be interpreted as a purpose or result clause—in order that we may return. |
(0.31) | (Num 13:30) | 2 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive brings the cohortative idea forward: “and let us possess it”; it may also be subordinated to form a purpose or result idea. |
(0.31) | (Num 11:21) | 4 tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the sequence from the preceding imperfect tense. However, this verb may be subordinated to the preceding to express a purpose clause. |
(0.31) | (Num 10:7) | 1 tn There is no expressed subject in the initial temporal clause. It simply says, “and in the assembling the assembly.” But since the next verb is the second person of the verb, that may be taken as the intended subject here. |
(0.31) | (Num 6:15) | 1 tn The suffixes in the MT are plural in this verse, whereas in v. 17 they are singular. This seems to be a matter of stylistic choice, referring to whomever may be taking the vow. |
(0.31) | (Num 3:8) | 1 tn The construction uses the infinitive construct (epexegetically) followed by its cognate accusative. It would convey “to serve the service of the tabernacle,” but more simply it may be rendered as “serving.” Their spiritual and practical service is to serve. |
(0.31) | (Num 1:53) | 1 tc Instead of “wrath” the Greek text has “sin,” focusing the emphasis on the human error and not on the wrath of God. This may have been a conscious change to explain the divine wrath. |
(0.31) | (Exo 38:12) | 2 tn The text simply has “their posts ten and their bases ten”; this may be added here as a circumstantial clause with the main sentence in order to make sense out of the construction. |
(0.31) | (Exo 36:10) | 1 tn The verb is singular since it probably is referring to Bezalel, but since he would not do all the work himself, it may be that the verbs could be given a plural subject: “they joined.” |
(0.31) | (Exo 36:6) | 1 tn The verse simply reads, “and Moses commanded and they caused [a voice] to cross over in the camp.” The second preterite with the vav may be subordinated to the first clause, giving the intent (purpose or result). |
(0.31) | (Exo 33:13) | 3 tn The purpose clause simply uses the imperfect, “that I may find.” But since he already has found favor in God’s eyes, he is clearly praying that it be so in the future as well as now. |
(0.31) | (Exo 32:35) | 2 sn Most commentators have difficulty with this verse. W. C. Kaiser says the strict chronology is not always kept, and so the plague here may very well refer to the killing of the three thousand (“Exodus,” EBC 2:481). |
(0.31) | (Exo 31:15) | 2 tn The form is a Niphal imperfect; it has the nuance of permission in this sentence, for the sentence is simply saying that the six days are work days—that is when work may be done. |
(0.31) | (Exo 31:6) | 3 tn The form is a perfect with vav (ו) consecutive. The form at this place shows the purpose or the result of what has gone before, and so it is rendered “that they may make.” |
(0.31) | (Exo 30:30) | 1 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive follows the imperfect of instruction; it may be equal to the instruction, but more likely shows the purpose or result of the act. |
(0.31) | (Exo 29:38) | 1 tn The verb is “you will do,” “you will make.” It clearly refers to offering the animals on the altar, but may emphasize all the preparation that was involved in the process. |