(0.43) | (Rev 21:13) | 1 tn The words “There are” have been supplied to make a complete English sentence. This is a continuation of the previous sentence, a lengthy and complicated one in Greek. |
(0.43) | (Rev 21:3) | 3 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.43) | (Rev 19:11) | 3 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style. |
(0.43) | (Rev 19:12) | 3 tn Grk “head, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.43) | (Rev 18:22) | 4 tn This is a different Greek word (μύλος, mulos) from the one for the millstone in v. 21 (μύλινος, mulinos). See L&N 7.68. |
(0.43) | (Rev 18:13) | 3 tn The Greek term λίβανος (libanos) refers to the aromatic resin of a certain type of tree (L&N 6.212). |
(0.43) | (Rev 17:16) | 2 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.43) | (Rev 17:4) | 4 tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.43) | (Rev 14:10) | 2 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (thumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8. |
(0.43) | (Rev 12:12) | 1 tn The word “But” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied. This is a case of asyndeton (lack of a connective). |
(0.43) | (Rev 11:3) | 1 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here. |
(0.43) | (Rev 10:2) | 1 tn Grk “and having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” |
(0.43) | (Rev 9:6) | 4 tn The phrase “not be able to” was used in the translation to emphasize the strong negation (οὐ μή, ou mē) in the Greek text. |
(0.43) | (Rev 6:13) | 1 tn Or “in heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”). The genitive τοῦ οὐρανοῦ (tou ouranou) is taken as a genitive of place. |
(0.43) | (Rev 5:11) | 2 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.43) | (Rev 5:6) | 4 tn Grk “killed, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” |
(0.43) | (Rev 1:16) | 2 tn This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation. |
(0.43) | (Rev 1:17) | 2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses. |
(0.43) | (Rev 1:4) | 1 tn Grk “John.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.43) | (Jud 1:24) | 1 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement. |