Texts Notes Verse List Exact Search
Results 881 - 900 of 2160 for supplying (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Next Last
  Discovery Box
(0.37) (Rev 2:18)

tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

(0.37) (Rev 2:1)

tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

(0.37) (Rev 2:12)

tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

(0.37) (Rev 2:8)

tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

(0.37) (Rev 1:4)

tn Grk “John.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.37) (1Jo 3:9)

tn “Thus” is not in the Greek text, but is supplied to bring out the resultative force of the clause in English.

(0.37) (1Jo 2:2)

tn Many translations supply an understood repetition of the word “sins” here, thus: “but also for the sins of the whole world.”

(0.37) (1Jo 1:5)

tn The word “gospel” is not in the Greek text but is supplied to clarify the meaning. See the note on the following word “message.”

(0.37) (2Pe 3:2)

tn Grk “to remember.” “I want you” is supplied to smooth out the English. The Greek infinitive is subordinate to the previous clause.

(0.37) (2Pe 3:2)

tn “Both” is not in Greek; it is supplied to show more clearly that there are two objects of the infinitive “to remember”—predictions and commandment.

(0.37) (2Pe 1:1)

tn Grk “Simeon Peter.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.37) (1Pe 1:1)

tn Grk “Peter.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.37) (1Pe 1:4)

tn The phrase “that is” is supplied in the translation to indicate that the imperishable inheritance is in apposition to the living hope of v. 3.

(0.37) (Jam 1:1)

tn Grk “James.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.37) (Phm 1:19)

tn The phrase “this letter” does not appear in the Greek text, but is supplied in the English translation to clarify the meaning.

(0.37) (Phm 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.37) (Tit 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.37) (2Ti 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.37) (1Ti 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.37) (2Th 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org