Texts Notes Verse List Exact Search
Results 881 - 900 of 1962 for doing (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Next Last
  Discovery Box
(0.25) (Num 23:7)

tn The passage calls for a past tense translation; since the verb form is a prefixed conjugation, this tense should be classified as a preterite without the vav (ו). Such forms do occur, especially in the ancient poetic passages.

(0.25) (Num 22:11)

tn Here the infinitive construct is used to express the object or complement of the verb “to be able” (it answers the question of what he will be able to do).

(0.25) (Num 20:15)

tn The verb רָעַע (raʿaʿ) means “to act or do evil.” Evil here is in the sense of causing pain or trouble. So the causative stem in our passage means “to treat wickedly.”

(0.25) (Num 14:41)

tn The line literally has, “Why is this [that] you are transgressing….” The demonstrative pronoun is enclitic; it brings the force of “why in the world are you doing this now?”

(0.25) (Num 14:18)

tn The infinitive absolute emphasizes the verbal activity of the imperfect tense, which here serves as a habitual imperfect. Negated it states what God does not do; and the infinitive makes that certain.

(0.25) (Num 12:2)

sn The statement is striking. Obviously the Lord knows all things. But the statement of the obvious here is meant to indicate that the Lord was about to do something about this.

(0.25) (Num 9:2)

tn The verb is simply “to do; to make” (עָשָׂה [ʿasah] in the jussive). It must have the idea here of “to perform; to keep; to observe” the ritual of the Passover.

(0.25) (Num 4:3)

tn The word “company” is literally “host, army” (צָבָא, tsavaʾ). The repetition of similar expressions makes the translation difficult: Heb “all [who] come to the host to do work in the tent.”

(0.25) (Lev 26:30)

tn The translation reflects the Hebrew wordplay “your corpses…the corpses of your idols.” Since idols, being lifeless, do not really have “corpses,” the translation uses “dead bodies” for people and “lifeless bodies” for the idols.

(0.25) (Exo 39:3)

tn The verb is the infinitive that means “to do, to work.” It could be given a literal rendering: “to work [them into] the blue….” Weaving or embroidering is probably what is intended.

(0.25) (Exo 36:10)

tn The verb is singular since it probably is referring to Bezalel, but since he would not do all the work himself, it may be that the verbs could be given a plural subject: “they joined.”

(0.25) (Exo 36:3)

tn In the Hebrew text the infinitive “to do it” comes after “sanctuary”; it makes a smoother rendering in English to move it forward, rather than reading “brought for the work.”

(0.25) (Exo 29:38)

tn The verb is “you will do,” “you will make.” It clearly refers to offering the animals on the altar, but may emphasize all the preparation that was involved in the process.

(0.25) (Exo 23:25)

tn The perfect tense, masculine plural, with vav (ו) consecutive is in sequence with the preceding: do not bow down to them, but serve Yahweh. It is then the equivalent of an imperfect of instruction or injunction.

(0.25) (Exo 23:13)

tn The phrase “to do” is added; in Hebrew word order the line says, “In all that I have said to you you will watch yourselves.” The verb for paying attention is a Niphal imperfect with an imperatival force.

(0.25) (Exo 22:31)

sn The use of this word here has to do with the laws of the sanctuary and not some advanced view of holiness. The ritual holiness at the sanctuary would prohibit eating anything torn to pieces.

(0.25) (Exo 16:3)

tn לְהָמִית (lehamit) is the Hiphil infinitive construct showing purpose. The people do not trust the intentions or the plan of their leaders and charge Moses with bringing everyone out to kill them.

(0.25) (Exo 8:28)

tn “Do” has been supplied here to convey that this somewhat unexpected command is tacked onto Pharaoh’s instructions as his ultimate concern, which Moses seems to understand as such, since he speaks about it immediately (v. 29).

(0.25) (Exo 8:27)

tn The form is the imperfect tense. It could be future: “as he will tell us,” but it also could be the progressive imperfect if this is now what God is telling them to do: “as he is telling us.”

(0.25) (Exo 7:20)

tn Heb This probably refers to Aaron who is instructed to do so in v. 19. Durham suggests that the subject may be the Lord (J. Durham, Exodus [WBC], 94).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org