Texts Notes Verse List Exact Search
Results 861 - 880 of 3813 for text (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 Next Last
  Discovery Box
(0.43) (2Co 9:4)

tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader.

(0.43) (2Co 8:24)

tn In the Greek text ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi) is a present participle which is translated as an imperative verb (see BDF §468; ExSyn 650-52).

(0.43) (2Co 7:14)

tn Grk “I have not been put to shame”; the words “by you” are not in the Greek text but are implied.

(0.43) (2Co 8:6)

tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.

(0.43) (2Co 8:15)

tn The word “gathered” is not in the Greek text, but is implied (so also for the second occurrence of the word later in the verse).

(0.43) (2Co 6:3)

tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

(0.43) (2Co 3:7)

tn The words “a glory” are not in the Greek text, but the reference to “glory” has been repeated from the previous clause for clarity.

(0.43) (2Co 2:7)

tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.

(0.43) (2Co 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.43) (1Co 16:22)

tn The Greek text has μαράνα θά (marana tha). These Aramaic words can also be read as maran atha, translated “Our Lord has come!”

(0.43) (1Co 11:28)

tn The word “first” is not in the Greek text, but is implied. It has been supplied in the translation for clarity.

(0.43) (1Co 10:13)

tn The words “to bear” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied in the translation to clarify the meaning.

(0.43) (1Co 9:19)

tn Or “more converts.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied. It has been supplied in the translation to clarify the meaning.

(0.43) (1Co 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.43) (Rom 5:18)

tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.

(0.43) (Rom 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.43) (Act 27:44)

tn The words “were to follow” are not in the Greek text, but are implied. They must be supplied to clarify the sense in contemporary English.

(0.43) (Act 25:3)

tn Grk “him”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity. The words “they urged him” are in v. 2 in the Greek text.

(0.43) (Act 21:16)

tn Grk “to Mnason…”; the words “the house of” are not in the Greek text, but are implied by the verb ξενισθῶμεν (xenisthōmen).

(0.43) (Act 20:34)

tn The words “of mine” are not in the Greek text, but are supplied to clarify whose hands Paul is referring to.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org