(0.44) | (Gen 9:27) | 1 tn Heb “may God enlarge Japheth.” The words “territory and numbers” are supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Gen 9:3) | 2 tn The words “I gave you” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 8:17) | 1 tn The words “bring out” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 8:12) | 1 tn The word “again” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 7:14) | 1 tn The verb “entered” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 1:30) | 2 tn The phrase “I give” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarification. |
(0.43) | (2Co 7:8) | 3 tn Grk “I do not regret”; direct objects in Greek must often be supplied from the context. Here one could simply supply “it,” but since Paul is referring to the effects of his previous letter, clarity is improved if “having written it” is supplied. |
(0.43) | (Deu 9:28) | 1 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (ʿam, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity. |
(0.38) | (1Jo 4:19) | 1 sn No object is supplied for the verb love (the author with his propensity for obscurity has left it to the readers to supply the object). The obvious objects that could be supplied from the context are either God himself or other believers (the brethren). It may well be that the author has both in mind at this point; the statement is general enough to cover both alternatives, although the following verse puts more emphasis on love for the brethren. |
(0.37) | (Rev 21:13) | 1 tn The words “There are” have been supplied to make a complete English sentence. This is a continuation of the previous sentence, a lengthy and complicated one in Greek. |
(0.37) | (Rev 18:16) | 1 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors. |
(0.37) | (Rev 17:4) | 2 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors. |
(0.37) | (Rev 12:14) | 3 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6. |
(0.37) | (Rev 11:3) | 1 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here. |
(0.37) | (Rev 10:2) | 1 tn Grk “and having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” |
(0.37) | (Rev 5:6) | 4 tn Grk “killed, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” |
(0.37) | (Rev 3:14) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.37) | (Rev 3:1) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |
(0.37) | (Rev 3:1) | 7 tn The prepositional phrase “in reality” is supplied in the translation to make explicit the idea that their being alive was only an illusion. |
(0.37) | (Rev 3:7) | 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. |