Texts Notes Verse List Exact Search
Results 861 - 880 of 7295 for been (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Act 7:5)

tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Act 7:5)

tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Act 7:4)

tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Act 6:15)

tn Grk “at him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Act 6:12)

tn Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Act 5:42)

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.50) (Act 6:7)

tn Grk “kept on spreading”; the verb has been translated as a progressive imperfect.

(0.50) (Act 6:5)

tn The translation “so” has been used to indicate the logical sequence in English.

(0.50) (Act 5:38)

tn Here ἀνθρώπων (anthrōpōn) has been translated as a generic noun (“people”).

(0.50) (Act 5:35)

tn Grk “said to them”; the referent (the council) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Act 5:29)

tn Here ἀνθρώποις (anthrōpois) has been translated as a generic noun (“people”).

(0.50) (Act 5:26)

tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Act 5:22)

tn Grk “reported, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

(0.50) (Act 5:21)

tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Act 5:21)

tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.

(0.50) (Act 5:8)

tn Grk “She”; the referent (Sapphira) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Act 4:26)

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.50) (Act 4:27)

sn A wordplay on “Christ,” v. 26, which means “one who has been anointed.”

(0.50) (Act 4:12)

tn Here ἀνθρώποις (anthrōpois) has been translated as a generic noun (“people”).

(0.50) (Act 4:10)

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org