(0.35) | (Luk 19:45) | 3 sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles. |
(0.35) | (Luk 18:26) | 2 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved? |
(0.35) | (Luk 14:29) | 5 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule. |
(0.35) | (Luk 14:15) | 3 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style. |
(0.35) | (Luk 13:8) | 1 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Luk 10:10) | 3 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Luk 10:8) | 3 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Luk 6:25) | 1 tn Grk “who are filled.” See L&N 23.18 for the translation “well satisfied with food.” |
(0.35) | (Luk 3:1) | 1 sn Tiberius Caesar was the Roman emperor Tiberius Claudius Caesar Augustus, who ruled from a.d. 14-37. |
(0.35) | (Mar 15:32) | 1 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.35) | (Mar 14:54) | 2 sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus. |
(0.35) | (Mar 14:61) | 2 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.35) | (Mar 14:18) | 3 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.” |
(0.35) | (Mar 14:20) | 1 tn Grk “one who dips with me.” The phrase “his hand” has been supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Mar 13:21) | 2 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.35) | (Mar 13:22) | 1 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.35) | (Mar 12:35) | 2 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.35) | (Mar 12:2) | 1 sn This slave (along with the others) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected. |
(0.35) | (Mar 10:26) | 3 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved? |
(0.35) | (Mar 9:41) | 3 tn Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |