Texts Notes Verse List Exact Search
Results 861 - 880 of 2763 for Greek (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Mar 8:29)

tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.50) (Mar 7:26)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.50) (Mar 6:49)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.50) (Mar 6:41)

tn Grk “the disciples”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.50) (Mar 6:41)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.50) (Mar 6:14)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.50) (Mar 3:31)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.50) (Mar 1:15)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.50) (Mar 1:17)

tn The Greek term ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

(0.50) (Mat 28:20)

tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. 1.c).

(0.50) (Mat 27:29)

tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2.

(0.50) (Mat 26:71)

tn The words “slave girl” are not in the Greek text, but are implied by the feminine singular form ἄλλη (allē).

(0.50) (Mat 26:17)

tn The words “the feast of” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

(0.50) (Mat 24:30)

tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.

(0.50) (Mat 24:31)

tn Or “of the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.

(0.50) (Mat 24:24)

tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.50) (Mat 19:27)

tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

(0.50) (Mat 18:15)

tn Here δέ (de) has not been translated. All the “if” clauses in this paragraph are third class conditions in Greek.

(0.50) (Mat 18:12)

tn Grk “a certain man.” The Greek word ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a somewhat generic sense.

(0.50) (Mat 18:6)

tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizō), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org