(0.35) | (Psa 89:38) | 1 tn The Hebrew construction (conjunction + pronoun, followed by the verb) draws attention to the contrast between what follows and what precedes. |
(0.35) | (Psa 78:9) | 1 tn Heb “the sons of Ephraim.” Ephraim probably stands here by synecdoche (part for whole) for the northern kingdom of Israel. |
(0.35) | (Psa 76:3) | 2 tn Heb “shield and sword and battle.” “Battle” probably here stands by metonymy for the weapons of war in general. |
(0.35) | (Psa 70:4) | 1 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by God. |
(0.35) | (Psa 69:1) | 1 sn Psalm 69. The psalmist laments his oppressed condition and asks the Lord to deliver him by severely judging his enemies. |
(0.35) | (Psa 59:11) | 2 tn Heb “make them roam around by your strength and bring them down, O our shield, the Lord.” |
(0.35) | (Psa 51:1) | 2 tn Heb “a psalm by David, when Nathan the prophet came to him when he had gone to Bathsheba.” |
(0.35) | (Psa 40:16) | 1 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by the Lord. |
(0.35) | (Psa 36:10) | 3 tn Heb “and your justice to.” The verb “extend” is understood by ellipsis in the second line (see the previous line). |
(0.35) | (Psa 34:1) | 2 tn Heb “By David, when he changed his sense before Abimelech and he drove him away and he went.” |
(0.35) | (Psa 30:2) | 1 sn You healed me. Apparently the psalmist was plagued by a serious illness that threatened his life. See Ps 41. |
(0.35) | (Psa 29:9) | 4 sn The Lord’s thunderous shout is accompanied by high winds which damage the trees of the forest. |
(0.35) | (Psa 25:11) | 1 tn Heb “name.” By forgiving the sinful psalmist, the Lord’s reputation as a merciful God will be enhanced. |
(0.35) | (Psa 22:20) | 2 tn The verb “save” is supplied in the translation; it is understood by ellipsis (see “deliver” in the preceding line). |
(0.35) | (Psa 22:4) | 2 tn The words “in you” are supplied in the translation. They are understood by ellipsis (see the preceding line). |
(0.35) | (Psa 4:2) | 3 tn The interrogative construction עַד־מֶה (ʿad meh, “how long?”), is understood by ellipsis in the second line. |
(0.35) | (Psa 2:6) | 1 tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.” |
(0.35) | (Job 42:11) | 3 sn This gold ring was worn by women in the nose, or men and women in the ear. |
(0.35) | (Job 42:7) | 1 tn Heb “the Lord.” The title has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Job 40:24) | 2 tn Ehrlich altered the MT slightly to get “with thorns,” a view accepted by Driver, Dhorme and Pope. |