Texts Notes Verse List Exact Search
Results 841 - 860 of 3813 for text (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Next Last
  Discovery Box
(0.43) (1Th 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.43) (Col 3:13)

tn Grk “if someone has”; the term “happens,” though not in the Greek text, is inserted to bring out the force of the third class condition.

(0.43) (Col 2:13)

tn The word “nevertheless,” though not in the Greek text, was supplied in the translation to bring out the force of the concessive participle ὄντας (ontas).

(0.43) (Col 2:17)

tn The word “only,” though not in the Greek text, is supplied in the English translation to bring out the contrast inherent between the two parts of the verse.

(0.43) (Col 1:22)

tn The direct object is omitted in the Greek text, but it is clear from context that “you” (ὑμᾶς, humas) is implied.

(0.43) (Col 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.43) (Phi 4:12)

tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.

(0.43) (Phi 2:24)

tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity.

(0.43) (Phi 2:4)

tn The word “only” is not in the Greek text, but is implied by the ἀλλὰ καί (alla kai) in the second clause (“but…as well”).

(0.43) (Phi 1:6)

tn The word “it” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.43) (Phi 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.43) (Eph 5:32)

tn The term “actually” is not in the Greek text, but is supplied in the English translation to bring out the heightened sense of the statement.

(0.43) (Eph 5:26)

tn The direct object “her” is implied, but not found in the Greek text. It has been supplied in the English translation to clarify the sense of the passage.

(0.43) (Eph 5:8)

tn The verb “you are” is implied in the Greek text, but is supplied in the English translation to make it clear.

(0.43) (Eph 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.43) (Gal 5:17)

tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.

(0.43) (Gal 4:27)

tn The direct object “children” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

(0.43) (Gal 1:1)

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.43) (2Co 12:21)

tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text from v. 20, but are needed for clarity.

(0.43) (2Co 10:4)

tn Grk “are not fleshly [weapons].” The repetition of the word “warfare” does not occur in the Greek text, but is supplied for clarity.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org