(0.44) | (Gen 39:5) | 4 tn Heb “in the house and in the field.” The word “both” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 34:21) | 2 tn The words “to marry” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Gen 32:5) | 2 tn The words “this message” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 31:30) | 1 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 30:18) | 2 tn The words “as a wife” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity (cf. v. 9). |
(0.44) | (Gen 30:3) | 3 tn The word “children” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 29:28) | 1 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 29:20) | 3 tn Heb “because of his love for her.” The words “was so great” are supplied for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 27:14) | 1 tn The words “the goats” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 26:19) | 1 tn Heb “living.” This expression refers to a well supplied by subterranean streams (see Song 4:15). |
(0.44) | (Gen 26:5) | 1 tn The words “All this will come to pass” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 24:61) | 2 tn Heb “the servant”; the word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 24:42) | 2 tn The words “may events unfold as follows” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 24:17) | 1 tn Heb “and the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 24:10) | 3 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Gen 14:22) | 2 tn The words “and vow” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification. |
(0.44) | (Gen 14:11) | 1 tn Heb “they”; the referent (the four victorious kings, see v. 9) has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Gen 14:9) | 2 tn The Hebrew text has simply “against.” The word “fought” is supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Gen 13:17) | 1 tn The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style. |
(0.44) | (Gen 13:9) | 1 tn The words “you go” have been supplied in the translation for stylistic reasons both times in this verse. |