(0.35) | (Joh 8:28) | 2 tn Grk “that I am.” See the note on this phrase in v. 24. |
(0.35) | (Joh 8:6) | 2 sn This is a parenthetical note by the author of 7:53-8:11. |
(0.35) | (Joh 7:26) | 3 tn Grk “the rulers.” In context this refers to the Jewish leaders. |
(0.35) | (Joh 6:71) | 2 tn Grk “this one”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Joh 6:61) | 3 tn Or “Does this cause you to no longer believe?” (Grk “cause you to stumble?”) |
(0.35) | (Joh 6:10) | 2 sn This is a parenthetical note by the author (suggesting an eyewitness recollection). |
(0.35) | (Joh 4:20) | 1 sn This mountain refers to Mount Gerizim, where the Samaritan shrine was located. |
(0.35) | (Joh 1:23) | 2 sn This call to “make straight” is probably an allusion to preparation through repentance. |
(0.35) | (Luk 24:31) | 4 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force. |
(0.35) | (Luk 24:32) | 2 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouchi) that expects a positive reply. |
(0.35) | (Luk 24:16) | 3 sn This parenthetical remark by the author is necessary so the reader will understand the account. |
(0.35) | (Luk 24:18) | 1 tn Grk “answering him, said.” This is redundant in English and has been simplified in the translation. |
(0.35) | (Luk 24:15) | 2 tn This term suggests emotional dialogue and can thus be translated “debated.” |
(0.35) | (Luk 24:16) | 2 tn This is an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive in Greek. |
(0.35) | (Luk 23:37) | 1 tn This is also a first class condition in the Greek text. |
(0.35) | (Luk 23:19) | 2 sn Ironically, what Jesus was alleged to have done, started an insurrection, this man really did. |
(0.35) | (Luk 22:68) | 1 tn This is also a third class condition in the Greek text. |
(0.35) | (Luk 22:64) | 3 sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds. |
(0.35) | (Luk 22:4) | 2 tn Luke uses this frequent indirect question to make his point (BDF §267.2). |
(0.35) | (Luk 21:23) | 1 sn Great distress means that this is a period of great judgment. |