Texts Notes Verse List Exact Search
Results 841 - 860 of 9764 for Kir Heres (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Next Last
  Discovery Box
(0.03) (Luk 15:7)

tn Here δικαίοις (dikaiois) is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”

(0.03) (Luk 15:2)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Luk 14:21)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.

(0.03) (Luk 13:34)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Luk 13:31)

sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

(0.03) (Luk 13:32)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Luk 13:30)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Luk 13:17)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Luk 13:27)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Luk 13:16)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.

(0.03) (Luk 13:12)

tn The participle ἰδών (idōn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

(0.03) (Luk 13:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Luk 12:56)

sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15.

(0.03) (Luk 11:46)

tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement.

(0.03) (Luk 11:26)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.

(0.03) (Luk 11:24)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Luk 11:14)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.03) (Luk 10:40)

tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.

(0.03) (Luk 10:39)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 10:32)

tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org