(0.03) | (Luk 15:7) | 2 tn Here δικαίοις (dikaiois) is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.” |
(0.03) | (Luk 15:2) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Luk 14:21) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses. |
(0.03) | (Luk 13:34) | 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Luk 13:31) | 5 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1. |
(0.03) | (Luk 13:32) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Luk 13:30) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Luk 13:17) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Luk 13:27) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Luk 13:16) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement. |
(0.03) | (Luk 13:12) | 1 tn The participle ἰδών (idōn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated. |
(0.03) | (Luk 13:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.03) | (Luk 12:56) | 1 sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15. |
(0.03) | (Luk 11:46) | 3 tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement. |
(0.03) | (Luk 11:26) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story. |
(0.03) | (Luk 11:24) | 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Luk 11:14) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.03) | (Luk 10:40) | 6 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here. |
(0.03) | (Luk 10:39) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Luk 10:32) | 1 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.” |