(0.25) | (Deu 33:2) | 2 tc Heb “to him.” The LXX reads “to us” (לָנוּ [lanu] for לָמוֹ [lamo]), the reading of the MT is acceptable since it no doubt has in mind Israel as a collective singular. |
(0.25) | (Deu 32:15) | 1 tn To make the continuity of the referent clear, some English versions substitute “Jacob” here (NAB, NRSV) while others replace “Jeshurun” with “Israel” (NCV, CEV, NLT) or “the Lord’s people” (TEV). |
(0.25) | (Deu 24:17) | 1 sn Besides not oppressing the resident foreigner (גֵּר; ger) (Exod 22:21; Deut 24:14, 17; 27:19), Israel was told to love them (Lev 19:33-34; Deut 10:18-19). |
(0.25) | (Deu 23:5) | 2 tn The verb אָהֵב (ʾahev, “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of God’s elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37. |
(0.25) | (Deu 21:21) | 2 tc Some LXX traditions read הַנִּשְׁאָרִים (hannishʾarim, “those who remain”) for the MT’s יִשְׂרָאֵל (yisraʾel, “Israel”), understandable in light of Deut 19:20. However, the more difficult reading found in the MT is more likely original. |
(0.25) | (Deu 9:26) | 3 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants. |
(0.25) | (Deu 3:29) | 1 sn Beth Peor. This is probably the spot near Pisgah where Balaam attempted to curse the nation Israel (Num 23:28). The Moabites also worshiped Baal there by the name “Baal [of] Peor” (Num 25:1-5). |
(0.25) | (Deu 1:36) | 1 sn Caleb had, with Joshua, brought back to Israel a minority report from Canaan urging a conquest of the land, for he was confident of the Lord’s power (Num 13:6, 8, 16, 30; 14:30, 38). |
(0.25) | (Num 26:1) | 1 sn The breakdown of ch. 26 for outlining purposes will be essentially according to the tribes of Israel. The format and structure is similar to the first census, and so less comment is necessary here. |
(0.25) | (Num 24:7) | 3 sn These two lines are difficult, but the general sense is that of irrigation buckets and a well-watered land. The point is that Israel will be prosperous and fruitful. |
(0.25) | (Num 23:21) | 2 sn The line could mean that God has regarded Israel as the ideal congregation without any blemish or flaw. But it could also mean that God has not looked on their iniquity, meaning, held it against them. |
(0.25) | (Num 21:1) | 2 sn The name Arad probably refers to a place a number of miles away from Tel Arad in southern Israel. The name could also refer to the whole region (like Edom). |
(0.25) | (Num 16:21) | 2 sn The group of people siding with Korah is meant, and not the entire community of the people of Israel. They are an assembly of rebels, their “community” consisting in their common plot. |
(0.25) | (Num 15:2) | 2 tn The Hebrew participle here has the futur instans use of the participle, expressing that something is going to take place. It is not imminent, but it is certain that God would give the land to Israel. |
(0.25) | (Num 11:16) | 2 tn The “officials” (שֹׁטְרִים, shoterim) were a group of the elders who seem to have had some administrative capacities. The LXX used the word “scribes.” For further discussion, see R. de Vaux, Ancient Israel, 69-70. |
(0.25) | (Lev 22:18) | 2 tn Heb “foreigner [singular].” Some medieval Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and Vulgate add “who resides”: “the foreigner who resides in Israel” (cf., e.g., Lev 20:2 above). |
(0.25) | (Lev 17:13) | 1 tc A few medieval Hebrew mss, Smr, and Tg. Ps.-J. have “from the house of Israel” as in vv. 3, 8, and 10, but the LXX agrees with the MT. |
(0.25) | (Lev 7:36) | 2 tn Heb “which the Lord commanded to give to them in the day he anointed them from the children of Israel.” Thus v. 36 is tied syntactically to v. 35 (see the note there). |
(0.25) | (Exo 33:16) | 1 sn See W. Brueggemann, “The Crisis and Promise of Presence in Israel,” HBT 1 (1979): 47-86; and N. M. Waldman, “God’s Ways—A Comparative Note,” JQR 70 (1979): 67-70. |
(0.25) | (Exo 30:1) | 4 sn See M. Haran, “The Uses of Incense in Ancient Israel Ritual,” VT 10 (1960): 113-15; N. Glueck, “Incense Altars,” Translating and Understanding the Old Testament, 325-29. |