(0.35) | (Psa 96:5) | 1 tn The Hebrew term אֱלִילִים (ʾelilim, “worthless”) sounds like אֱלֹהִים (ʾelohim, “gods”). The sound play draws attention to the statement. |
(0.35) | (Psa 89:38) | 1 tn The Hebrew construction (conjunction + pronoun, followed by the verb) draws attention to the contrast between what follows and what precedes. |
(0.35) | (Psa 84:1) | 2 tn The precise meaning of the Hebrew term הַגִּתִּית (haggittit) is uncertain; it probably refers to a musical style or instrument. |
(0.35) | (Psa 83:3) | 3 tn The passive participle of the Hebrew verb צָפַן (tsafan, “to hide”) is used here in the sense of “treasured; cherished.” |
(0.35) | (Psa 81:6) | 1 tn The words “It said” are not included in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarification. |
(0.35) | (Psa 74:6) | 4 tn This Hebrew noun occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49-50). |
(0.35) | (Psa 73:2) | 1 tn The Hebrew verb normally means “to pour out,” but here it must have the nuance “to slide.” |
(0.35) | (Psa 68:24) | 2 tn The Hebrew text has simply “in holiness.” The words “who marches along” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Psa 63:6) | 1 tn The Hebrew term אִם (ʾim) is used here in the sense of “when; whenever,” as in Ps 78:34. |
(0.35) | (Psa 63:2) | 1 tn The Hebrew particle כֵּן (ken) is used here to stress the following affirmation (see Josh 2:4). |
(0.35) | (Psa 42:8) | 3 tc A few medieval Hebrew mss read תְּהִלָּה (tehillah, “praise”) instead of תְּפִלָּה (tefillah, “prayer”). |
(0.35) | (Psa 28:2) | 2 tn The Hebrew term דְּבִיר (devir, “temple”) actually refers to the most holy place within the sanctuary. |
(0.35) | (Psa 22:30) | 2 tn Heb “it will be told concerning the Lord to the generation.” The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (ʾadonay). |
(0.35) | (Psa 3:1) | 3 tn The Hebrew term מָה (mah, “how”) is used here as an adverbial exclamation (see BDB 553 s.v.). |
(0.35) | (Job 38:29) | 1 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |
(0.35) | (Job 36:32) | 1 tn R. Gordis (Job, 422) prefers to link this word with the later Hebrew word for “arch,” not “hands.” |
(0.35) | (Job 34:2) | 2 tn The Hebrew word means “the men who know,” and without a complement it means “to possess knowledge.” |
(0.35) | (Job 33:29) | 2 tn The phrase “in his dealings” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarification. |
(0.35) | (Job 29:23) | 1 tn The phrase “people wait for” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation. |
(0.35) | (Job 22:16) | 1 tn The word “men” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the relative pronoun “who.” |