(0.50) | (2Ki 20:19) | 3 tn Heb “Is it not [true] there will be peace and stability in my days?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, there will be peace and stability.” |
(0.50) | (1Ki 21:29) | 2 tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.” |
(0.50) | (2Sa 15:35) | 1 tn Heb “Will not Zadok and Abiathar the priests be there with you?” The rhetorical question draws attention to the fact that Hushai will not be alone. |
(0.50) | (1Sa 26:25) | 2 tn Heb “you will certainly do and also you will certainly be able.” The infinitive absolutes placed before the finite verbal forms lend emphasis to the statement. |
(0.50) | (Jdg 9:33) | 1 tn Heb “Look! He and the people who are with him will come out to you, and you will do to him what your hand finds [to do].” |
(0.50) | (Jos 9:20) | 1 tn Heb “This is what we will do to them, keeping them alive so there will not be upon us anger concerning the oath which we swore to them.” |
(0.50) | (Jos 3:13) | 4 tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.” |
(0.50) | (Deu 33:28) | 1 tn Heb “all alone.” The idea is that such vital resources as water will some day no longer need protection because God will provide security. |
(0.50) | (Deu 12:11) | 1 tn Heb “and it will be (to) the place where the Lord your God chooses to cause his name to dwell you will bring.” |
(0.50) | (Num 30:15) | 1 sn In other words, he will pay the penalty for making her break her vows if he makes her stop what she vowed. It will not be her responsibility. |
(0.50) | (Num 21:22) | 2 tc Smr has “by the King’s way I will go. I will not turn aside to the right or the left.” |
(0.50) | (Lev 26:42) | 1 tn Heb “my covenant with Abraham I will remember.” The phrase “I will remember” has not been repeated in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (Lev 26:29) | 1 tn Heb “and the flesh of your daughters you will eat.” The phrase “you will eat” has not been repeated in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (Lev 7:18) | 2 tn Heb “his iniquity he shall bear” (cf. Lev 5:1); NIV “will be held responsible”; NRSV “shall incur guilt”; TEV “will suffer the consequences.” |
(0.50) | (Exo 36:20) | 3 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354). |
(0.50) | (Exo 35:5) | 2 tn “Heart” is a genitive of specification, clarifying in what way they might be “willing.” The heart refers to their will, their choices. |
(0.50) | (Exo 26:15) | 3 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354). |
(0.50) | (Exo 25:39) | 2 tn The text has “he will make it” or “one will make it.” With no expressed subject it is given a passive translation. |
(0.50) | (Exo 22:23) | 3 tn Here is the normal use of the infinitive absolute with the imperfect tense to emphasize the verb: “I will surely hear,” implying, “I will surely respond.” |
(0.50) | (Gen 30:3) | 4 tn Heb “upon my knees.” This is an idiomatic way of saying that Bilhah will be simply a surrogate mother. Rachel will adopt the child as her own. |