(0.27) | (Psa 97:1) | 1 sn Psalm 97. The psalmist depicts the Lord as the sovereign, just king of the world who comes in power to vindicate his people. |
(0.27) | (Psa 84:1) | 1 sn Psalm 84. The psalmist expresses his desire to be in God’s presence in the Jerusalem temple, for the Lord is the protector of his people. |
(0.27) | (Psa 80:1) | 1 sn Psalm 80. The psalmist laments Israel’s demise and asks the Lord to show favor toward his people, as he did in earlier times. |
(0.27) | (Psa 72:2) | 2 sn These people are called God’s oppressed ones because he is their defender (see Pss 9:12, 18; 10:12; 12:5). |
(0.27) | (Psa 68:1) | 1 sn Psalm 68. The psalmist depicts God as a mighty warrior and celebrates the fact that God exerts his power on behalf of his people. |
(0.27) | (Psa 68:3) | 1 tn By placing the subject first the psalmist highlights the contrast between God’s ecstatic people and his defeated enemies (vv. 1-2). |
(0.27) | (Psa 62:1) | 1 sn Psalm 62. The psalmist expresses his unwavering confidence in God’s justice and in his ability to protect his people. |
(0.27) | (Psa 53:6) | 2 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shevut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv). |
(0.27) | (Psa 47:4) | 2 tn Heb “the pride of.” The phrase is appositional to “our inheritance,” indicating that the land is here described as a source of pride to God’s people. |
(0.27) | (Psa 44:14) | 3 tn Heb “a shaking of the head among the peoples.” Shaking the head was a derisive gesture (see Jer 18:16; Lam 2:15). |
(0.27) | (Psa 33:3) | 1 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the lives of his people in fresh and exciting ways. |
(0.27) | (Psa 32:10) | 1 tn Heb “many [are the] pains of evil [one].” The singular form is representative here; the typical evildoer, representative of the larger group of wicked people, is in view. |
(0.27) | (Psa 26:4) | 2 tn Heb “go.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people. |
(0.27) | (Psa 26:5) | 2 tn Heb “sit.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people. |
(0.27) | (Psa 22:31) | 2 tn Heb “to a people [to be] born that he has acted.” The words “they will tell” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.27) | (Psa 20:7) | 2 tn The grammatical construction (conjunction + pronominal subject) highlights the contrast between God’s faithful people and the others mentioned in the previous line. |
(0.27) | (Psa 19:9) | 3 sn Trustworthy and absolutely just. The Lord’s commands accurately reflect God’s moral will for his people and are an expression of his just character. |
(0.27) | (Psa 14:7) | 2 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shevut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv). |
(0.27) | (Psa 12:4) | 4 sn The rhetorical question expresses the arrogant attitude of these people. As far as they are concerned, they are answerable to no one for how they speak. |
(0.27) | (Psa 9:8) | 1 tn Heb “the peoples.” The imperfect verbal forms in v. 8 either describe God’s typical, characteristic behavior, or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”). |