(0.49) | (Pro 3:7) | 1 tn Heb “in your own eyes” (so NAB, NIV, NRSV); NLT “Don’t be impressed with your own wisdom.” |
(0.49) | (Pro 1:15) | 3 tn Heb “your foot.” The term “foot” (רֶגֶל, regel) is a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= yourself). |
(0.49) | (Psa 145:5) | 1 tn Heb “the splendor of the glory of your majesty, and the matters of your amazing deeds I will ponder.” |
(0.49) | (Psa 138:8) | 2 tn Heb “the works of your hands.” Many medieval Hebrew mss read the singular, “work of your hands.” |
(0.49) | (Psa 119:11) | 2 tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural, “your words.” |
(0.49) | (Psa 89:51) | 1 tn Heb “[by] which your enemies, O Lord, taunt, [by] which they taunt [at] the heels of your anointed one.” |
(0.49) | (Psa 69:13) | 2 tn Heb “O God, in the abundance of your loyal love, answer me in the faithfulness of your deliverance.” |
(0.49) | (2Ch 34:28) | 1 tn Heb “Therefore, behold, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.” |
(0.49) | (2Ch 32:15) | 2 tn The verb is plural, suggesting that the preceding אֱלֹהֵיכֶם (ʾelohekhem) be translated “your gods,” rather than “your God.” |
(0.49) | (2Ch 6:9) | 1 tn Heb “your son, the one who came out of your body, he will build the temple for my name.” |
(0.49) | (2Ch 6:21) | 1 tn Heb “listen to the requests of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.” |
(0.49) | (2Ki 22:20) | 1 tn Heb “Therefore, look, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.” |
(0.49) | (2Ki 6:22) | 1 tn Heb “Are [they] ones you captured with your sword or your bow (that) you can strike (them) down?” |
(0.49) | (1Ki 22:4) | 1 tn Heb “Like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.” |
(0.49) | (1Ki 8:30) | 1 tn Heb “listen to the request of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.” |
(0.49) | (1Ki 8:19) | 1 tn Heb “your son, the one who came out of your body, he will build the temple for my name.” |
(0.49) | (2Sa 3:34) | 1 tc The translation follows many medieval Hebrew manuscripts and several ancient versions in reading “your hands,” rather than “your hand.” |
(0.49) | (1Sa 6:5) | 2 tn Heb “Perhaps he will lighten his hand from upon you and from upon your gods and from upon your land.” |
(0.49) | (Jdg 11:36) | 2 tn Heb “you opened your mouth to the Lord, do to me according to [what] went out from your mouth.” |
(0.49) | (Deu 26:16) | 1 tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.” |