(0.50) | (Luk 2:48) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 2:45) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 2:43) | 4 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 2:42) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 2:36) | 1 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.” |
(0.50) | (Luk 2:26) | 1 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 2:17) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 2:13) | 1 tn Grk “And suddenly.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 2:12) | 1 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 2:3) | 1 tn Grk “And everyone.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 1:74) | 2 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis. |
(0.50) | (Luk 1:61) | 1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 1:61) | 2 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.50) | (Luk 1:63) | 1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 1:64) | 1 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 1:65) | 1 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 1:58) | 1 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 1:34) | 1 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 1:28) | 1 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Luk 1:22) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |