Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 8221 - 8240 of 25462 for To (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.31) (Mar 12:41)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Mar 12:16)

sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikōn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.

(0.31) (Mar 12:13)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Mar 12:14)

tn Grk “and it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”

(0.31) (Mar 12:12)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.

(0.31) (Mar 12:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Mar 12:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Mar 12:2)

sn This slave (along with the others) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.

(0.31) (Mar 11:14)

tn Grk “And answering, he said to it.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant and has not been translated.

(0.31) (Mar 11:15)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Mar 11:7)

tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

(0.31) (Mar 11:7)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Mar 10:51)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Mar 10:51)

tn Grk “And answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς is redundant and has not been translated.

(0.31) (Mar 10:35)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Mar 10:26)

sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

(0.31) (Mar 10:23)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Mar 10:24)

tn Grk “But answering, Jesus again said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant and has not been translated.

(0.31) (Mar 10:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.31) (Mar 9:33)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org